Tag Archives: history
Dalawang Mukha ng Kasaysayan sa Silangang Mindanaw
Ang binhi ng pag-aaral na ito ay isang tanong: Papaano tayo nasupil ng mga kolonyalistang Kastila sa ating sariling lupa at tayo ay laging nakararami? Hindi ko hangad na masagot nang buong-buo ang tanong na ito. Ang tanging layunin ko ay makapagbigay ng panimulang sagot at giya para sa karagdagang pananaliksik. Pinili ko ang teritoryo na ngayo’y tumutugma sa dalawang probinsya ng Agusan, dalawang probinsya ng Surigao, at hilagang bahagi ng Davao Oriental sa sumusunod na mga dahilan. Una, dito nangyari ang pinakamatingkad na pag-alsa at pagtutol ng mga tao laban sa mga Kastila (maliban sa pakikibaka ng mga Moro). Pangalawa, dito nagkaugat nang malalim ang Kristiyanismo bunga ng halos walang patlang na misyon ng mga Agustinong Recoleto at mga Hesuwita. At pangatlo, dito maituturing na matatag ang pagkakatayo ng kolonyalismong Kastila. Angpag-aaral ay nakatutok sa dalawang bahagi. Angunang bahagi ay tungkol sa pakikihamok ng mga tao laban sa mga Kastila, at angikalawang bahagi ay tungkol sa pagtanggap ng mga tao sa pananampalataya ng mga Kastila. Sa pagtatabi ng dalawang ito ay inaasahang mabibigyan ng kaukulang pansin ang dalawang mukha ng ating kasaysayan.
Mukha ng pakikihamok
Ang armadong pagsalungat ng mga Lumad sa mga Kastila ay maaaring hatiin sa dalawang panahon. Ang una ay ang pakikibaka sa panahon ng mga Agustinong Recoleto na sumasaklaw sa mga taong 1600-1650, at ang ikalawa ay ang pakikibaka sa panahon ng mga Hesuwita na sumasaklaw sa mga taong 1870-1885.
Ginamit na palatandaang yugto ang panahon ng misyon ng mga Recoleto at Hesuwita sa dahilang ang kanilang mga ulat ang pangunahing pinagkukunan ng datos. Bukod sa mga Lumad, sila rin ang pangunahing tauhan sa kasaysayan ng Silangang Mindanaw.
Unang pagsasagupa, 1609 at 1613
Ayon kay Majul (1973), ang mga taga-Caraga sa Silangang Mindanaw ay kasama sa mga ganting-salakay ng mga Muslim sa mga lugar na nasakop ng mga Kastila sa Silangang Bisaya. Noong 1602-03 ang pag-atakeng pinamunuan nina Datu Buisan ng Magindanaw at Rajah Sirongan ng Buayan na binuo ng 145 na sasakyang dagat ay kinabilangan ng mga taga-Ternate, mga Sangil, mga taga-Tagolanda, Magindanawon, at taga-Basilan. Sa kanilangpag-uwi ay dumaan at nagpista sila sa Caraga. Noong 1608, ang puwersang pinamunuan ni Datu Buisan na binuo ng animnapu’t pitong sasakyan ay kinabilangan ng mga taga-Caraga. Noong 1609, ang grupo ni Datu Pagdalanum na umatake sa Leyte at Samar ay binuo ng mga taga-Magindanaw, Sangil, Ternate, at Caraga. Sa sumada ng mga Kastila, ang mga bihag na nakuha ng mga pananalakay ng mga Muslim at ng kanilang mga kaalyado sa loob ng litnang taon, 1599-1604, ay humigit kumulang sa 800 bawat taon (Majul, 121-122).
Bunsod ng mga pangyayaring ito, nagpasiya ang mga Kastila na magtalaga nggarison sa silangang baybayin ng Mindanaw. Ang de sisyong ito ay nakapaloob sa konteksto ng sagupaan ng mga Muslim at Kastila at pangmalawakang estratehiya ng mga Kastila laban sa mga Muslim.
Sa utos ni Gobernador Heneral Juan de Silva, isang plota na binuo ng 400 Kastila at mga “Indio” ang sumalakay sa Caraga. Nagtagumpay ang mga Kastila at napalaya nila ang 1,500 bihag na Kristiyano sa Tandag na ngayo’y isang munisipalidad sa Surigao del Sur. Kaagad nagtayo ng isang kuta o garison ang mga Kastila sa Tandag.
Noong 1613, naglunsad ng isang malaking pag-aalsa ang mga taga-Caraga na kinabilangan ng 3,000 katao. Pinalibutan at kinubkob nila ang kuta ng mga Kastila. Kundi pa dumating ang saklolo mula sa Maynila, di malayong nalipol ang garison. Muli na namang nagtagumpay ang mga Kastila, nagkaroon ng pag-uusap, at ang mga kasanib ng pag-aalsa ay pinatawad ng mga awtoridad.
Sino ang mga taga-Caraga?
Batay sa mangilan-ngilang detalye na ating nakalap, ang mga taga-Caraga o Caraganes ay mga Mandaya na nakatira sa silangang bahagi ng Mindanaw. Hindi sila Muslim, subalit sila’y nagbabayad noon ng buwis sa mga. Magindanawon na natigil lamang nang dumating ang mga Kastila. Ang kanilang wika ay hawig sa Sebuano.
Pag-aalsa sa silangang baybayin, 1629-1631
Taong 1629 nang magsimula ang rebelyon ng mga taga-Caraga subalit walang detalye sa ulat ng mga prayle tungkol dito maliban sa pagkakaroon ng maramihang pagpatay, pagnanakaw, at pagsusuwail. Sa kanilang pagtalakay sa pinagsimulan ng pag-aalsa, sinabi ng mga prayle na talagang mababagsik ang mga taga-Caraga at mahilig sa pakikidigma.3 Naragdagan pa ang kanilang lakas-loob sa ipinamalas ng mga taga-Jolo na bagama’t nagbabayad ng buwis ay tahasan pa ring nag-alsa laban sa mga Kastila. Ganito rin ang naging epekto ng kahinaang ipinakita ng mga Kastila sa mga pagsalakay na isinagawa ng mga taga-Jolo sa Luzon at Bisaya.
Sa pagsugpo sa rebelyon, naging magaspang ang mga Kastila na pinamunuan ni Kapitan Pedro Bautista sa pakikitungo sa mga mamamayan. Sa isang pagsalakay noong 04 Hulyo 1631, kung saan kasama umano ang sampung pinakamahusay na sundalo at lahat ng mga datu sa baybayin, pati na si Fray Jacinto de Jesus Maria bilang kapelyan (chaplain), labing-anim ang nabihag ng mga Kastila sa Bapangano. Subalit pito sa mga bihag ay pinakawalan ni Dumblag, isa sa mga datu na kasama nila. Nang malaman ng Kastilang Kapitan Bautista ang nangyari, inaresto niya si Dumblag. Nang dalawin si Dumblag ng kanyang kamag-anak na si Valintos na isa ring datu, inireklamo ni Dumblag ang kaapihang kanyang naranasan. Nangako si Valintos na ipaghiganti niya ito.
Inakyat ni Valintos si Kapitan Bautista sa bahay nito at pinatay sa pamamagitan ng saksak. Pagkatapos ay nagpunta siya at ang kanyang mga kasamahan kay Padre Jacinto at pinagsasaksak ang pari ng sibat.6 Isinunod nina Valintos ang mga natirang Kastila. Nagtuloy sila sa Tago kung saan sila ay nagpista. Iniutos ni Mangabo na batingtingin ang kampana tulad ng pagtatawag sa misa. “Dumalo kayo,” wika raw niya, “sa misa ni Padre Mangabo.” Sa simbahan, isang babae, si Maria Campan na iginagalang ay bihis at nangwisik ng tubig sa mga naroroon. “Ako si Padre Jacinto,” wika raw nito. Dumampot naman si Mangabo ng krusipiho, binali ang mga kamay ng imahen at buong paghahamong sinabi: “Lumaban ka, Diyos ng mga Kastila, tingnan ko kung ikaw ay kasing tapang ko.” Pagkatapos ay binunot niya ang kanyang balaraw at tinaga ang imahen sa mukha. Isang mas malaking krusipiho ang kanyang pinagtatadtad ng palakol. Pagkatapos ay kinulimbat nila ang kumbento at simbahan. Pinatay rin nila si Diego Salingat na isang utusan sa kumbento.
Tatlong araw silang nagsaya sa Tago, pagkatapos ay nagtuloy sila sa Tandag. Sa pamumuno ni Mangabo ay kaagad nilang napipilan ang depensa ng Tandag.
Nabiyak ang ulo ni Fray Alonso de San Jose sa isang taga ng kampilan. Si Dacxa, isang datu roon, ang namuno sa pagtatanggol, subalit nalaman sa bandang huli na kasama rin pals siya sa rebelyon. Kasunod na bumulagta si Fray Juan de Santo Tomas. Nilimas at sinunog ng mga rebelde ang kumbento.
Noong 21 Hulyo, sinibat ng mga rebelde si Fray Pedro de San Antonio ng Bacuag na inabutan nila sa pantalan ng isang Don Diego Amian. Kinaladkad ng mga rebelde ang kanyang katawan at ibinalibag sa ilog.
Noong 22 Hulyo, sa Bacuag pa rin, pinatay ng mga rebelde, sa pamumuno ni Zancalan na anak ni Mangabo, ang tatlong Kastila at binihag ang dalawang relihiyoso na sina Padre Lorenzo de San Facundo at Fray (Hermano) Francisco de San Fulgencio. Pinangakuan sila ni Zancalan na dadalhin sila nito ng buhay kay Mangabo sa Tago.
Subalit nang dumating sila sa Tago noong ika-28 ng Hulyo, biglang lumuhod si Mangabo at buong pagmamahal na pinaghahalikan ang mga kamay ng mga pan. Itong si Mangabo ay binansagang “buwaya ng Tago” dahil sa kanyang malahiganteng laki at pabugsu-bugsong timplada (temper.) Ngayon, paulit-ulit siyang humingi ng paumanhin sa pagkakapatay sa ibang mga prayle at sa mga Kastila. Nangako siyang ipagtatanggol ang mga pari habang siya ay nabubuhay. Bilang patunay, nagsagawa siya noon din ng isang sandugo. Sinugatan niya ng kanyang balaraw ang bandang ibaba ng kanyang tiyan, at pagkatapos ay inatasan ang kanyang anak na si Zancalan na sahurin ang dugo sa isang sisidlan na may alak. Paawit na sumumpa siya sa mga diwata. Ininom niya ang alak na may dugo at ipinatong ang sisidlan sa kanyang ulo at muling umawit. Niyakap niya si Padre Lorenzo at ipinatong ang kanyang tubaw sa ulo nito. Nang hingin ng ibang mga datu ang dalawang pari upang isakripisyo ang alga ito, tumanggi si Mangabo. Ang ibang mapilit ay pinalayas niya.” Ang mga kalis at iba pang gamit sa simbahan na kinuha ng mga rebelde sa Tandag at Bacuag ay isinauli sa mga prayle, ganoon din ang dalawang krusipiho, isa na rito yaong pinutulan ng kamay at nabiyak ang mukha. Ang una na yari sa bronse ay iniregalo ni Padre Lorenzo kay Zancalan. Si Maria Campan na may kinurakot din ay buong pagsisising nagsauli ng kanyang mga kinuha. Sapagkat may sakit ang pari, ipinahatid ito ni Mangabo sa Caraga upang magamot, samantalang si Fray Francisco ay naiwan upang siyang gumarantiya sa grupo sakaling may mga Kastilang dumating. Tinubos siya pagkatapos.”-
Samantala, dumating si Valintos sa Butuan upang patayin si Fray Juan de San Augustin na siyang namamahala sa kumbento ng Linao sa may ulo ng ilog Agusan. May dala rin siyang mga sulat para sa mga datu ng Agusan upang himukin ang mga ito na sumama sa rebelyon sa ngalan ni (Sultan) Kudarat. Sa bandang ilaya ng ilog Agusan, isang babaeng naging Kristiyana na iginagalang at maimpluwensiya ang sumalungat sa nilalaman ng sulat. Sapat na ang kanyang pagsalungat upang tumutol na rin ang iba. Si Fray Juan naman ay kanyang pinasamahan sa Butuan kung saan walang naging epekto ang mga sulat. Nanatiling tapat sa pananampalataya ang mga tao roon. Nagprusisyon pa sila patungo sa kumbento upang ipahayag sa mga prayle ang kanilang katapatan. Ang mga datu at ang kani-kanilang pamilya ay nanatili sa kumbento kasama ng mga pari.
Galit na lumisan si Valintos. Subalit kahit na karamihan ay tutol sa pag-aalsa, may mangilan-ngilan pa ring diskontento tulad ng piskal ng Butuan. Pinatay nito ang kargador ng kumbento at kundi sa maagap na pagsaklolo ng mga datu ay nalagay sana sa panganib ang buhay ng Prior (Padre Superyor) na si Fray Diego de Santa Ana. May mga komunidad ding naakit sa rebelyon tulad ni Marian Galan, datu ng Abucay. Isang Sumulay ang inatasang pumatay sa prayle ngunit ito ay nahuli, at naiulat na namatay. Dahil sa naging magandang halimbawang ito ng mga taga-Butuan, nagkaroon na rin ng lakas-loob ang ibang mga komunidad na manatiling tapat sa pananampalataya.
Samantala mula sa Tandag, pumunta si Fray Jacinto de San Fulgencio sa Cebu upang humingi ng saklolo. Nakapadala naman ang huli ng kaunti, kaya’t naging diplomatiko ang mga Kastila sa umpisa at hindi
kaagad nagpataw. ng mga parusa sa mga nahuhuling rebelde. Kasama si Mangabo sa listahan ng mga dapat parusahan subalit masigasig siyang ipinagtanggol ng mga prayle. Siya’y pinatawad at di naglao’y nagpabinyag, ganoon din ang kanyang mga kamag-anakan. Malaking bagay ang halimbawa ni Mangabo sa pagsugpo sa rebelyon. Siya’y kinagugulatan sa buong silangang baybayin at ang kanyang pagpapabinyag ay sapat daw upang magsitigil ang iba sa pag-aalsa.
Maraming kuwentong kababalaghan ang nagsulputan pagkatapos ng rebelyon. Ang kamay raw ng rebeldeng pumaslang kay Fray Alonso de San Jose ay sinakmal ng isang buwaya, dahilan upang ito’y magsisi sa kanyang mga .pagkakasala at magpabinyag pagkatapos. Ang pumatay kay Fray Pedro de San Antonio ay namatay na nagsisisi pagkatapos niyang sumuko. Ang isang bahagi ng nawasak na krusipiho na ginawang panggatong ay di raw nauubos. Apat na rebeldeng kumain ng kanin na niluto sa krusipiho ay nagsisabog. Isa pang krusipiho ang ipinanggatong ngunit hindi nasunog. Si Datu Salimbong ng Bacuag na balita sa dunong at pang-unawa ay nagprisintang maging Kristiyano, kasama ang isandaan nitong mga tauhan. Tulad ng kaso ni Mangabo, ang halimbawa ng datung ito ay nakatulong nang malalki sa pagbabalik ng kapayapaan.
Ang mga Kastila ay hindi lamang umasa sa tulong ng Maykapal. Upang makasiguro na mananatili ang kapayapaan, nagtayo sila ng matitibay na kuta o garison. Naniniwala sila na malaki rin ang magagawa ng takot ng mga tao sa mga sundalo at mga parusa kung sakaling magbago ang kanilang issip.
Malaki ang paniniwala ng mga prayle na ang kalat at malawak na rebelyon ay n.agpapatunay na nais ng mga taga-Caraga na paalisin ang mga Kastila, patayin ang mga misyonero, at wasakin ang mga kumbento. Ang lahat daw ay dahil sa pagkapoot nila sa banal na pananampalataya.
Paghihimagsik sa Agusan, 1649-1651
Nagdulot ngmalaking sindak at takot ang paulit-ulit na pagsalakay ng mga Olandes sa kapuluan noong panahon ng digmaan ng mga Olandes at mga Kastila. Dumanas ng katakut-takot na hirap ang mga Pilipino na sapilitang kinatulong ng mga Kastila upang hindi masakop ng mga Olandes ang Pilipinas. Ang paggawa ng mga galyon na kakailanganin sa digmaan ay napaatang sa balikat ng mga Kabitenyo at Pampango. Upang maibsan ang hirap ng mga ito, nag-utos ang Gobernador noong 1648 na ang iba’t ibang probinsya ay dapat magpadala ng kaukulang bilang ng trabahante sa pagawaan ng sasakyang-dagat sa Kabite. Dahil dito, pumutok ang rebelyon ni Sumuroy sa Palapag sa Samar na kumalat na parang apoy hindi lamang sa Kabisayaan kundi pati na rin sa Bikol at sa Silangan at Hilagang Mindanaw.
Sa kabilang dako, ang mga Olandes ay hindi nagkasiya lamang sa pakikidigma sa mga Kastila. Sinikap din nilang makipagkaibigan sa mga Moro sa Sultanato ng Sulu at Magindanaw. Nagkaroon ng mga pagkakasundo na ituring nilang kaaway na komon ang mga Kastila bagama’t hindi ito nagkaroon ng konkretong bunga. Nakipag-usap din ang mga Olandes sa mga datu sa probinsya ng Caraga na sumasakop sa Surigao, Agusan, at hilagang parte ng ngayo’y Davao Oriental. Isa sa mga ito si Dabao, ang Manobong nangulo sa rebelyon sa Linao, Bunawan, Agusan.
Si Dabao ay balita sa lakas at kilala sa katusuhan. Dahil sa di mabilang na pagpatay, madalas siyang tinutugis ng mga sundalo. Upang makaiwas sa pagkahuli, siya’y nagpabinyag. Sinabi niya kay Fray Agustin de Santa Maria, ang pari ng Linao sa ilaya ng ilog Agusan, na dapat siyang ipagtanggol ng pari sapagkat tulay siya sa marami pang kumbersyon. Madalas siyang binibisita ng pafi, binibigyan ng regalo, at di naglaon ay napapayag siyang makipag-usap sa mga Kastila. Ipinagkatiwala pa ni Dabao sa pari ang edukasyon ng kanyang anak.
Lingid sa pari ay may sariling adyenda si Dabao. Kung gabi ay iniisa-isa niyang bisitahin ang mga Kristiyanong datu. Matiyaga niyang tinatalakay ang malupit na dekreto sa pagpapadala ng mga trabahante sa Kabite, ang kalayaang iniaalok ng mga Olandes, at ang malayang pananampalataya na nakaugalian nila. Madali diumanong naakit ang mga ito. Nagkasundo sila sa araw ng pagpatay sa mga Kastila at sa pari.
Ang hudyat ng kanilang pag-aalsa ay kapag ang Padre Probinsyal ay magpapadala ng kapalit sa halip na siya mismo ang bumisita sa misyon. Ito’y nangangahulugan na dumating na ang mga Olandes at sumasalakay sa baybayin. Kaya’t nang makarating sa kanila ang balita na ang Padre Probinsyal na si Fray Bernardo de San Laurencio ay hindi lumabas at sa halip ay ibang pari ang ipinadala, kaagad silang kumilos upang gisingin ang iba’t ibang mga komunidad. Ngunit nang dumating ang kapalit ng Padre Probinsyal na si Fray Juan de San Antonio sa Butuan, hindi ito tumuloy sa Linao at sa halip ay pumunta sa Cagayan. Bagsak ang piano ni Dabao.
Noong panahon ding yaon, may mga rebeldeng Manobo na nanggugulo at nangungumpiska ng mga palay at mais sa mga ayaw sumama sa rebelyon. Nag-alok si Dabao sa mga awtoridad na siya na mismo ang tutugis at huhuli sa mga nanggugulong ito. Pumili siya ng walong taong.maskulado at maganda ang pangangatawan mula sa kanyang mga sakop. Iginapos niya ang mga kamay nito sa paraang madali nilang makalagan ang kanilang sarili. May nakatago silang mga armas. Pumasok sila sa kuta ng Linao kung saan si Fray Agustin de Santa Maria ay naghihintay. Nang magkaroon sila ng pagkakataon, kaagad nilang nakalagan ang kanilang sarili at noon din ay sumalakay. Biyak kaagad ang ulo ng kapitan sa isang taga lamang ni Dabao. May mga rebelde pa sa labas na nakapasok din sa kuta. Halos malipol ang buong puwersa ng mga Kastila. Ang natira ay apat na sundalong Kastila, isang kabo, at isang pari, na tumalon sa bintana. Mula sa kuta ay nagtungo sila sa kumbento subalit ito’y nasusunog na, gayundin ang simbahan. Nagbalik sila sa kuta na puro sugatan. Hindi alam kung ano ang nangyari, ngunit napatakbo nila ang mga rebelde. Patay si Fray Agustin. Ika-16 ng Mayo, 1651 nang maganap ang labanan.
Dahil wala nang masilungan at wala na ring makain, gumawa sila ng isang balsang kawayan at nagpatianod sa ilog Agusan. Hinabol sila ng mga rebelde. Nagtago sila sa komunidad ng Hoot at tinulungan naman sila ng datu rito, isang nagngangalang Palan. Inihatid sila sa Butuan at dumating doon dalawampung araw makalipas ang labanan sa Linao.
Humingi kaagad ng sakiolo mula sa Tandag ang Padre Prior ng Butuan. Nang dumating ang saklolo sa Butuan, kaagad silang nagpabandilyo na pinatatawad na ang mga sumapi sa rebelyon, subalit binalaan ang mga magpapatuloy na wala silang mahihita kundi ang hapis ng digmaan. Marami ang sumuko ngunit sila’y pinagbibitay; ang iba’y ginawang alipin. Napuno umano ng mga alipin ang Maynila at mga karatig pook. Ang mga datu ng Butuan na dati’y sukatan ng katapatan, ayon sa mga prayle, ngayon ay dumanas ng bilangguan o kaya’y pagkatapon. Kung may nakabawi man sa kanilang nawalang dangal, naglaho naman ang kanilang ari-arian. May isang napreso ng dalawang taon subalit kinumpiska pa rin ang kanyang ari-arian. Mayroon namang pinahirapan ng katakut-takot at pinugutan pa rin ng ulo. Mayroon naging saksakan ng dukha. Hindi na lingid sa Gobernador ang maraming pang-aabuso sa parte ng mga awtoridad. Binigyan niya ng kalayaan ang mga aliping Manobo, subalit kailangan pa ring dumaan sa isang. proseso. Ang problema ay wala §ilang mapakiusapan na lumakad ng kanilang kaso. Nahihiya silang lumapit sa mga Recoleto dahil pinatay nila ang isa sa mga ito.
Si Padre Fray Agustin de San Pedro na kilala sa bansag na Padre Capitan dahil sa kanyang matagumpay na pagdepensa sa mga taga-Cagayan laban sa mga Moro na sakop ni Sultan Kudarat ang siyang sumalo sa problema. Gumawa siya ng listahan ng mga alipin sa buong Maynila at kanugnog pook, kasali ang pangalan at apelyido- ng bawat isa, pad na ang dating tirahan nila. Isinali na rin sa listahan pad na yaong naging alipin nang hindi dumaan sa proseso-sibil. Pinaaptobahan niya ang listhan sa Gobernador at ito naman ay nagpalabas ng kautusan na palayain ang lahat ng nasa listahan. Isa-isa silang kinulia ng mga Recoleto, inalagaan sila ng mga ito habang nasa. Maynila, at inihatid sa kanilang Bagama’t. nahirapan ang mga alipin na ‘unawain ang kabutihang ito ng mga Recoleto, nagkaroon naman ito ng inalalim na epekto sa kanila at tuloy naging mahalaga sa pagpapanatili ng kapayapaan sa daratink na mga taon.”
Nakapagtataka na biglang naglaho sa ulat ang pangalan ni, Dabao. Hindi rin malinaw kung ano ang dahilan at maraming mga datu sa Butuan ang nadawit sa rebelyon.
Nakarating sa silangangbaybayin ang dekretotungkol sa pagriapadala ng mga trabahante sa Kabite, subalit. hind ito naging isyu sa mga tao sapagkat itinago ito at hindi ipinaalam sa kanila ng mga awtoridad. Tulad noong 1629-31, ang kaguluhan sa Agusan ay naramdaman din sa Cagayan at Camiguin, gayundin sa Zamboanga. Subalit ang mga ito ay maliliit lamang.
Huling sigwa sa silangang baybayin, 1877-1885
Pinatalsik ang mga Hesuwita sa Pilipinas noong 1767. Nang sila’y bumalik noong 1859, iniatang ng Hari sa kanila anggawain ng simbahang Katoliko sa buong Mindanaw. Pinalitan nila ang mga Recoleto sa silangang baybayin ng Mindanaw noong 1871. Si Padre Pablo Pastells ang tumatayong superyor ng misyon sa boob ng labing-isang taon mula 1875 hanggang 1886. Ang kanyang mga sulat para sa Padre Probinsyal ang pangunahing pagkukunan ng mga datos.
Pangunahing programa ng kanyang panunungkulan ang pagtatatag ng mga bayan o pueblo. Ang kanyang estratehiya ay ang sumusunod: (a) Ang pagpili ng pinakamagandang lugar para sa bayan; (b) Ang pagdidisenyo ng mga kalye at paglalagyan ng plasa, simbahan, tribunal, eskuwelahan, at mga residensya, at (k) Ang paghimok sa mga Lumad na manirahan sa bayan sa tulong ng kanilang mga lider.
Noong Enero 1877 sinimulan ang pagtatatag ng San Manuel sa Baysan, San Victor sa Dapnan, San Juan sa Cabuyauan, at San Nicolas sa Mangongong. Nang sumunod na buwan ay labinlimang bayan pa ang itinatatag. Pinlano rin niyang magtayo ng tatlong bayan ng mga Muslim sa look ng Mayo, at iba pang mga pueblo sa kahabaan ng baybayin mula Manat hanggang San Agustin.
Binanggit ni Pastells ang maraming suliranin bago malubos ang pagpapalipat sa mga tao. Sila’y kalat-kalat; napakarami nilang pangangailangan tulad ng pagkain, damit, at mga gamit sa trabaho at tumututol daw sila na lumipat sa mga bayan; likas daw silang tamad at masyado silang nagigiliw sa gubat. Subalit, higit sa lahat, wika ni Pastells, kabado sila dahil sa pananakot ng mga bagani. Sa San Manuel, dalawampung bandido ang sumubok na pigilin ang proyekto.
Ang mga bagani ay pinanguluhan nina Bilto at Macusang, mga Mandaya, na itinuturing ni Pastells na tulisan at mamamatay-tao. Unang sumulpot ang kanilang mga pangalan noong Marso 1877 at huling binanggit noong Nobyembre 1883. Pinakamalakas ang impluwensiya nila sa mga bayan ng Nuestra Senora de Cannel, San Manuel, San Nicolas, Santo Domingo, at San Agustin na mga pamayanang Mandaya. Nang panahong yaon, sampu o higit na ang napatay sa Caraga at Cateel. Kasali dito si Gambong at dalawa pang Mandaya; samantalang ang mga kasamahan nito ay binihag. Sila ang umatake sa mga Muslim at Kristiyano sa Mati noong nagdaang taon. Ayon sa mga ulat, balak ni Bilto at Macusang na patayin na rin patina ang mga Kristiyano. Dahil sa kanilang panunulsol, dalawang komunidad na ang nagrebelde at 180 pamilya ang matigas na tumutol na magbuo ng isang bayan. Tinatantiya na may dalawampung mamamatay-tao sa Cateel, at labinlima sa Mayo. Pinaligiran nila ng trintsera ang komunidad nina Capitanes Ubsub at Puay.
Isa pang mabigat na dahilan sa pagtutol nga mga tao sa pagtatayo ng mga pueblo ay ang kanilang paniniwala sa diwata (anito) at iba pa. Sa Bungadon, may isang anim na taong matabang bata na may kakaibang mukha. Magaling siyang tumugtog ng gimbao, isang bombo ng mga Mandaya. Malaki ang sapantaha ni Pastells na tinuruan ito ng mga baylan sapagkat sinasabi niya sa mga tao na siya ay Diyos. Inutusan niya ang mga Mandaya na huwag magtatag ng mga bayan sa Carmelo at San Luis at huwag ipadala ang kanilang mga anak sa eskwelahan na itinayo ng pari. Sa halip, dapat silang sumamba sa mga diwata. Dahil dito ay walang dumadalo sa mga miting at ipinasabi na kung may darating na mga sundalo, pagkaalis ng mga ito ay sila mismo ang bababa at kanilang wawasakin ang Carmelo, San Luis, at Manurigao.
Ikinuwento rin ni Padre Pastells ang propaganda ng mga bagani. May sumulpot diumanong isang matandang babae mula sa langit. Iniutos nito sa mga tao na magbalik sa gubat matapos nilang wasakin ang kanilang mga tanim at patayin ang kanilang mga alagang hayop, sapagkat sa gubat daw ay mabubuhay sila sa boob ng isang taon ng walang kain-kain, at pagkatapos ay katawan at kaluluwa silang aakyat sa langit. Kapag hindi nila iniwan ang mga bayan, may barko raw sa Davao at Surigao na puno rig sundalo at pagpuputulin ang kanilang mga ulo, dadalhin ang kanilang mga anak sa Maynila, at ipamimigay bilang bihag sa Sultan rig Jolo. Dahil sa mga kasinungalingang ito, karamihan sa mga tao ay nagsibalik na sa gubat.
Ayon kay Pastells lahat daw ng mga Mandaya sa dakong Baganga ay naninirahan sa mga bayan dahil sa takot kina Bilto, Macusang, Tavit, at tatlumpung iba pang bagani. Walang nagkalakas-loob na manirahan sa ilaya o interyor. Di na raw mabilang ang mga biktima rig saksak ng balaraw at sibat. Kung ano ang dami ng nangamatay ay ganoon din daw ang nakidnap. Ang pinakahuling pangyayari ay ang pagkakapatay sa isang labinlimang taong gulang na bata sa dahilang siya ay Kristiyano.
Bilang panghalina sa mga Mandaya at iba pang mga pagano sa buong kapuluan, inimungkahi ni Padre Pastells sa kanyang sulat na gawing palisiya ng gobyerno na ang mga bagong sakop na mga pagano ay maging libre sa pagbabayad ng buwis, sa pagbibigay ng serbisyo personal at sa panglima (o ikalima = fifths). Ang batas na ito ay dapat ibandilyo ng mga misyonero at ipaliwanag sa mga bagong sakop upang maiwasan ang nangyari sa Samar.
Subalit patuloy na nananalasa sina Bilto at Macusang. Ang sentro ng gulo ay sa Caraga at Cateel, lalo na sa interyor. May mga ulat si Pastells hinggil sa maramihang pagpatay at panununog ng bahay. Maging bata’t babae ay hindi pinapatawad. Sa kanilang pamamaslang, may mga ina raw na natagpuang abo na at yakap pa rin ang kanilang sanggol. May isa naman na pinagpuputul-putol sa apat na bahagi. Mayroon ding binibiyak ang tiyan, nilalabnot ang mga bituka at kung minsan ay kinakain. 0 kaya, ang puso at atay ay iniaalay sa mga diwata. Maraming mga palayan ang basta na lamang iniwan ng mga tao ay tinatayang hindi kukulangin sa lima o anim na libong kaban ng palay ang mawawala.
Sa tulong ng isang Don Manuel Menendez na taga-Caraga ay nakabuo ang mga Kastila ng mga 150 boluntaryo na may dalang labing-apat na baril at isang rebolber mula sa Baganga, Batiano, at Baysan. Ito ang ekspedisyon na tumugis sa grupo nina Bilto at Macusang na binubuo raw ng mula 200 hanggang 300 katao na nagkukuta sa bandang ilaya ng Cateel at Baganga, sa malapit sa bahay ni Tilot, ang tiyuhin nina Bilto at Macusang. Nandoon din si Mangislang, kasama ang kanyang mga sakop.
Nang lumisan ang ekspedisyon, tila lalo lamang naging masigasig ang mga rebelde. Pinaghati-hati nila ang kanilang mga tao upang mang-espiya sa mga bayan, tinitingnan kung may mga sundalo pa. At lantaran nila itong ginagawa. Sa Dapnan, apat na espiya ang sumulpot at nahuli. Napag-alaman sa imbestigasyon na kasamahan sila nina Bilto at Macusang at naatasang magtungo sa Bislig. Ang unang pasabi ng mga ito sa mga taga-Dapnan:
“Magsipaghanda kayo sapagkat ang ilog ay aapaw sa dugo mula sa ilaya hanggang sa bukana at walang kikilalaning Mandaya o Kristiyano man. May mga 200 Mandaya ngayong nagkakaisa, sina Tilot at ang kanyang mga sakop, at siyang didigma sa inyo.”
Nakuha rin mula sa apat na bihag ang impormasyon tungkol sa binabalak nina Bilto at Macusang. Nais ng mga bagani na patayin ang lahat ng taong may arenas (baril) sa Baganga, una na rito ang mga Kastila. Pagkatapos nito madali na raw ang iba, kasali na ang pag-ambush sa pari (si Padre Pastells na siyang nag-utos na arestuhin ang apat), pagpugot sa ulo nito at pagpapatuyo para maipreserba. Batay sa balak na ito, tinatantiya ni Padre Pastells na madali na ang pagwasak sa mga bagong bayang itinatag pati na rin ang mga Kristiyanong bayan tulad ng Batiano, Baysan, Baganga, Quinablangan, at Cateel.
Sinulong ng ekspedisyon ang pinagkukutaan ng mga rebelde, subalit ang tangi nilang naiulat ay ang pagkasunog ng labing-isang bahay at ang pagkawasak ng mga saka. Samantala, sumalakay ang pitumpong mga bagani at mga sakop nito sa Batiano at Baysan. Patay ang gobernadorcillo at anini na iba pa. Ang buong San Manuel ay naging abo, kabilang na ang simbahan at tribunal.
Sa sulat ni Pastells na may petsang 12 Enero 1878, binanggit doon na sumalakay sina Bilto at Macusang sa isang komunidad sa Agusan mga tatlong taon na ang nakakaraan, sinunog lahat ang mga bahay, pinatay ang mga matatandang lalaki na nakaligtas sa apoy, at binihag ang mga bata at babae. Sa boob ng dalawang taon, 120 ang kabuuang bilang ng kanilang biktima, patay at inalipin. Noong 1877, limampu ang pinaslang sa ilaya ng Cateel at Baganga, labing-isa sa mga ito ay Kristiyano. Nabanggit pa rin doon ang balak nina Bilto at Macusang na gawing tapa ang laman ni Padre Pastells.35 Nasa sulat din ang balita na ang buntis na asawa ni Bilto ay pinatay ng kanya mismong kapatid na si Ayaon na nagsilbing giya sa mga ekspedisyon. Samantala, ang Surigao ay nagpadala ng dalawang detatsment ng mga sundalo at ilang riple na itinalaga sa Cateel at Baganga. Sa parte naman ng gawain ng simbahan, 900 ang mga Mandaya na bininyagan mula noong Marso 1877 hanggang Disyembre sa parokya ng Bislig, at labing-apat ang mga bagong maliliit na bayang itinatag.
Sa di maipaliwanag na mga pangyayari, ang pag-aalsa nina Bilto at Macusang ay tila bagyong humupa, unti-unting naglaho sa ulat ni Padre Pastells. Napag-alaman nating si Bilto ay sinaksak ng balaraw ni Juanay. Si Macusang ang pumalit sa puwesto ng kanyang pinsan; pumatay siya ng apat na kamag-anak ni Juanay bilang paghihiganti at naggantihan sila noong sumunod na limang buwan. Si Juanay ay namatay sa natural na dahilan. Nagkausap sina Pastells at Macusang, isinuko ng hull ang kanyang kalasag at balaraw at nangako na ititigil na niya ang lahat kung patatawarin siya ng gobyerno. Subalit walang dumating na patawad kaya’t nagpatuloy naman si Macusang sa dating gawi. Ang kaibahan lang noong taong yaon sa iba, ani Pastells, ay ang bilang ng paglalamayan. Lalabindalawa lamang sa 1880: Si Bilto, apat na kasamahan ni Macusang, tatlong Manobo na naninirahan sa Casauman, Agusan, dalawang Manguangas sa Cateel at dalawang Mandaya na nagkamatayan dahil sa isang babae.
Sa sulat ni Pastells noong 18 Disyembre 1882, iniulat niya ang pagtugis ng isang armadong ekspedisyon sa dalawang magkaibang grupo: Ang kay Malpando sa bundok ng Manlubuan dahil sa isang pamamaslang sa Santa Fe, at ang kay Macusang sa ilaya o kaparangan ng San Victor. Si Macusang ay inaakusahan ng pagpaslang sa ilang mga Kristiyano sa ilaya ng San Victor. Pinakialaman niya ang kaso sapagkat may tatlong taon na ang nakalilipas nang mangako si Macusang sa kanya sa Manurigao na wala siyang layuning makidigma sa mga Kristiyano. Hindi pala alam ni Macusang na Kristiyano ang kanyang biktima. Nalaman lamang niya ito nang bibihagin na niya ang mga babae at napansin niya ang mga medalyon ng mga ito sa leeg, dahilan para kaagad niyang pakawalan ang mga ito.
Ang huling ulat tungkol kay Macusang ay nilalaman ng sulat na may petsang 06 Nobyembre 1883. Sinasabing pinanguluhan ni Macusang ang isang grupo ng mga Mandaya na pumatay kay Andres Bantayan, isang Kristiyanong taga-San Luis. Ito’y nangyari habang naghahanda sila sa pag-ambush kay Aguiadan, kasamahan ni Juanay nang paslangin si Bilto sa Manlubuan.” Ang naiwang tensyon sa hanay ng mga tao ay ang pagkakaalam na ang binansagang mamamatay-tao ay di pa nahuhuli o nabibigyan ng kaukulang kaparusahan.
Unang paghaharap sa Butuan: Butuanon at Hesuwita, 1596-1597
Nobyembre 1596 nang dumating ang Hesuwitang sina Padre Valerio de Ledesma at Padre Manuel Martinez sa Butuan. Bago natapos ang dalawang taon ay inilipat sila sa Kabisayaan. Sa loob ng maikling panahon na itinigil nila sa Butuan, may mga nagawa sila na di kapani-paniwala subalit nangyari, ayon sa ulat ni Padre Chirino.
Tuwing Linggo, ang dalawang pari ay nagsasagawa ng pagtitipon na dinadaluhan ng maraming tao. Minsan, sa kalagitnaan ng sermon ni Padre Martinez bigla na lamang lumuhod si Elian at nakiusap na siya’y binyagan. Si Elian ay kinikilala at kinagugulatan sa buong teritoryo. Nang hinagkan n’ya ang mga paa ng krusipiho, sumunod sa kanya si Osol at ang iba pa. Nagpahayag si Elian na lahat ng taong kanyang pinagkakautangan ay kanyang babayaran. Pagkatapos nito, hiniwalayan ni Elian ang kanyang mga asawa at ipinagsasauli ang dote ng bawat isa. Pinag-aralan din niya ang mga dasal at ang katesismo upang mabinyagan siya sa lalong madaling panahon. Ang ginawang ito ni Elian ay malaking tulong sa paghimok sa iba na magpabinyag na rin. Nalaman ng mga pari na ang doktrina ay inaawit ng mga tao sa buong bayan, sa mga bahay, sa pagtatrabaho, sa pagsasagwan, at sa paglalakad. Ang mga kabataan ang pangunahing tagakanta.
Kung Linggo raw at mga pista laging puno ang simbahan, kasali ang mga pa-binyagan na kusang dinadala ang kanilang mga anak upang mabinyagan. Ang mga maysakit naman ay dinadala na rin para mabinyagan bago mamatay. May isang malubhang maysakit na nakiusap na siya’y binyagan. Hindi na ito makapagsalita at halos wala ng malay nang dumating ang pari. Pinabigkas ito ng salitang “Hesus,” at matapos sumagot sa mga tanong tungkol sa doktrina ay bininyagan. Pinaniniwalaang gumaling ito dahil sa pagsambit sa pangalan ni Hesus at sa bautismo.
Isang bata na inaantay na lang diumano ang pagpanaw ay pinadalhan ng Agnus Dei ng pari na may kasamang benditadong tubig. Kaagad na gumaling ang bata.
Isang di binyagan na nagkaroon ng malubhang sugat sa pagkasungkal ng baboyramo ay gumaling din matapos bigkasin ang “Hesus, kaawaan mo po ako!” Sinagot daw ng Diyos ang kanyang dalangin at noon din ay naghilom ang kanyang sugat. Nagtungo siya sa pari at humingi ng binyag.
Hindi kataka-taka na naging mataas ang pagpapahalaga ng mga tao sa binyag. Mabuti sa kaluluwa, maganda rin sa katawan.
Ang huling kuwento mula sa dalawang Hesuwitang ito ay may kinalaman naman sa kidlat. Isang di binyagan daw ang takot na takot dahil sa dami ng kidlat at dagundong ng kulog. Dahil sa paulit-ulit na pagsambit niya at kanyang mga kasambahay ng pangalan ni Hesus samantalang nakapaligid sila sa isang krus, hindi sila tinamaan ng isang pagkalakas-lakas na kidlat na tumupok sa isang puno ng bungangkahoy sa tabing bahay. Kay laki ng kanilang pasasalamat sa Diyos na tumulong sa kanila bunga ng kanilang pagsambit sa pangalan nito at sa paniniwala nila sa krus.
Ang mga Agustinong Recoleto
Dumating ang mga Agustinong Recoleto noong unang mga taon ng 1600 sa Caraga. Matatandaang naganap ang mga armadong pakikihamok laban sa mga Kastila noong 1609 at 1613 kung saan natalo ang mga taga-Caraga.
Ang unang kuwento ng tagumpay ng mga Agustinong Recoleto ay ang kumbersyon ni Datu Inuc sa Tandag. Si Inuc ay kilabot hindi lamang sa Tandag kundi sa mga karatig pook din. Siya ang pinapanginoon sa Tandag at may bukana pa ng isang ilog na ipinangalan sa kanya. Wala siyang patawad sa pagpatay, sa pagnanakaw, at sa pang-aalipin. Mahigit 2,000 ang kanyang mga alipin. Hindi mabilang ang kanyang mga napatay. Matindi ang kanyang poot sa mga Kastila at dahilan ito upang hindi siya pumayag sa anumang kasunduang pangkomersyo o pangkapayapaan. Siya ang pinag-ambisyonan ni Padre Fray Juan de la Madre de Dios, isa sa mga Recoleto na naitalaga sa Caraga.
Ayon sa kuwento, pinag-isipang maigi ng pari kung papaano niya maaakit ang data sa pamamagitan lamang ng kanyang sariling sikap at sa tulong ng Panginoon. Nag-ayuno siya at nagdasal bago pumuntang mag-isa sa teritoryo ni Inuc na nagulat nang makarating ang pari sa kanyang harapan nang hindi man lang nagpaalam at buong galang na nakipag-usap sa kanya. Pinatawad ni Inuc ang pari sa pagkawalang-galang nito na sa pangkaraniwan ay itinuturing niyang insulto sa kanyang pagkatao. A no ang ibinunga ng unang pagkikitang ito? Pumayag si Inuc na magkaroon ng kasunduang pangkapayapaan sa mga Kastila sa Tandag; pumayag siyang magkaroon ng komunikasyon at pakikipagkalakalan sa mga ito, at pinayagan niya ang pari na maglabas-masok sa kanyang teritoryo at magpakalat ng doktrina sa kanyang mga sakop. Di naglaon, pagkatapos niyang tumanggap ng instruksyon, siya ay bininyagan. Bilang pagbibigay halimbawa sa kanyang mga sakop, pinauwi niyang lahat ang kanyang mga asawa at nagtira lamang siya ng isa na kanyang pinakasalan ayon sa batas ng simbahan. Binigyan niya ng kalayaan ang kanyang mahigit 2,000 alipin. Pagkatapos ay nagpabandilyo siya na babayaran niya ang lahat niyang pinagkakautangan. Ginawa niya ito sa tulong ng pari at ng kumandante ng garison na tumayo bilang tagapamagitan. Kumalat ang balita ng kanyang kumbersyon at bunga nito ay maraming iba pa ang nagsisunod sa kanyang halimbawa.
Ang kuwentong ito ay sinundan pa ng isa sa Ambagan, malapit sa Tandag. Kaugnay ito sa isang pari na nailigtas mula sa tangkang pagpatay sa kanya habang siya’y natutulog. Nang pumasok ang isang indio sa boob ng kubo, sinita umano ito ng isang matanda na nagwika sa kanyang linggwahe ng ganito: “Saan ka pupunta? Hindi mo ba nakikita na binabantayan ko ang aking anak na natutulog?” Iniamba pa umano ng matanda ang bastong ginto nito laban sa lalaki na inabutan ng umaga doon. Buong sising ikinuwento ng lalaki sa pari ang nangyari. Pinaniniwalaan ng mga tao na ang matanda ay si San Agustin na nandoon upang ipagtanggol ang kanyang anak at ang mga kasamahan nito.
Sa Linao naman, sa interyor ng ilog Agusan, nagtagumpay si Fray Jacinto de San Fulgencio laban sa diwata na pinaniniwalaan ng mga tao. Sa isang bahay na kinalagyan ng diwata, biglang sinunggaban ng pari ang imahen ng isang diwata. Nasindak ang mga datu. Inaasahan nila na anumang sandali ay patsy na babagsak ang pari. Viala anilang gumalaw sa diwata na nabuhay. Subalit walang nangyari. Ulnalis ang pari na dala ang diwata. Kinabukasa’y nagpunta ang mga tao sa pari, dala ang maraming ginto upang tubusin ang kanilang diwata. Ngunit hindi sila pinagbigyan ng pari. Sa halip ay nagbalik ito sa Butuan. Humabol ang mga tao doon at ipinagsabi na walang halaga ang kanilang diwata at handa na sila upang tumanggap sa totoong Diyos. Laking tuwa naman ni Fray Jacinto.
Kumalat din sa Linao ang kuwento na magmula nang manirahan doon ang mga pari, wala na ang mga buwayang nanggugulo. Utang daw nila ito sa krus na itinayo doon at sa banal na doktrina. Nagkasunud-sunod ang mga kumbersyon. Kumalat din ang balita hinggil sa isang babaeng bagong binyag na namatay at nabuhay nang ito’y pinabenditahan. Ikinuwento ng babae na pinahintulutan siya ng Diyos na magbalik sapagkat may kasalanan siyang nakaligtaan sa kanyang kumpisal. Muli siyang nangumpisal at pagkatapos na pagkatapos niyang mabigyarr ng absolusyon ng pari ay muli na naman siyang namatay! Naging dagdag pang-akit sa iba ang mga pangyayaring ito.
Hindi magiging kumpleto ang iniisa-isang mga halimbawa ng pagtanggap kung hindi isasali ang buhay ng dalawang bantog na beata ng Butuan, si Clara at si Isabel. Si Clara ay maganda at mayaman, at dati raw namumuhay na Subalit magmula nang siya ay mabinyagan noong 1623, siya’y naging buhay na modelong Kristiyano. Nang mamatay ang kanyang asawa, nakiusap siya sa pari na gawin siyang beata. Naghahampas siya ng kadena sa kanyang sarili araw-araw at hindi siya pumapalya sa pag-aayuno. Nagkakasiya na lamang siya sa gulay. Bukod sa pagdarasal, nag-aalaga siya ng mga maysakit, nagpapalakas ng boob ng mga naghihingalo at tinutulungan ang mga ito na mapalapit sa Diyos. Malaki ang kanyang naitulong sa pagiging Kristiyano ng Butuan. Namatay siya noong 1639.
Si Isabel ay naging beata rin nang mamatay ang kanyang asawa. Malaki ang kanyang naitulong sa gawain ng simbahan sa Butuan sa pamamagitan ng edukasyon. Nagtatag siya ng isang eskwelahan pari sa mga babae kung saan malalimang tinatalakay ang doktrina Kristiyana. Madalas siyang ipadala ng mga pari sa mga komunidad upang turuan ang mga tao roon. Inaatasan din siyang magbigay ng instruksyon sa mga kalye kung saan madali siyang pagkalipumpunan ng mga tao daliil nga sa husay niya sa pagpapaliwanag. Ang ayaw makisali sa usapan sa kalye ay pinupuntahan niya sa kanilang tahanan at doon ay malumanay na pinagpapaliwanagan. Naging administrador siya sa itinayong ospital ang mga prayle. Yumao siya noong 1646.
Panahon ng mga Hesuwita, 1873-1898
Sa panahong ito, dalawang hindi pangkaraniwang pangyayari ang naganap sa San Luis, sa hilaga ng ngayo’y Davao Oriental. Ang una ay ang paglakad ng dalawang pilay matapos mabinyagan. Subalit wala ng karagdagang detalye hinggil dito. Ang pangalawa ay ang pagkabuhay ng isang patay. Ang babae sa istorya ay binihisan na at iniwan sandali sa tribunal; ang mga tao ay nagtuloy sa simbahan upang siya’y ipagdasal. Nang ibinalita na ang patay ay nabuhay, bumalik ang mga tao sa tribunal at nakita nila ang babae na nakaupo. Nang siya’y lumisan, ayon sa babae, nakita niya ang sarili na nakaharap sa isang kalsada na puno ng naglalagablab na apoy. Sa gitna nito ay may mga nakakakilabot na mga nilalang. Sa bandang itaas ay may ulap na nagniningning at sa ibabaw nito ay nandoon ang kanyang kapatid na nagniningning din sa kaputian. Tulad niya ang kanyang kapatid ay bininyagan din sa sandali ng kamatayan. Pinagsabihan siya nito na huwag magpatuloy. Sa halip ay dapat siyang bumalik sa lupa; sa sumunod na araw ay makikita niya si Kristo at hindi na siya mahihirapan sa daan. Hinarap ng babae ang mga di binyagan doon at nagsabi: “Magpabinyag kayo. Hiwalayan ninyo ang inyong mga diwata, at sumampalataya sa tunay na Diyos. Sumamba lamang kay Kristo. Gagantimpalaan niya ang mabubuti at parurusahan ang masasama.” Humingi siya ng krusipiho at hindi na niya ito binitiwan hanggang sa mamatay siya nang sumunod na araw tulad ng tinuran ng kanyang kapatid.
Bunga ng pagtanggap
Kung susundan natin ang lohika ng mga misyonero, naging masagana ang kanilang ani dahil sa. pinagsamang pagsisikap ng mga misyonero, ng grasya ng Diyos, at ng bukal sa loob na pagtanggap ng mga tao sa doktrina Kristiyana. Kapansin-pansin nga naman ang di pangkaraniwang bilis ng kumbersyon. Kung titingnan natin sa estadistika na kanilang ibinigay, magkakaroon tayo ng ideya kung gaano ito kabilis.
Noong 1596-97, ang misyon nina Padre Ledesma at Padre Martinez ay nagbunga ng 800 binyagan. Noong 1650, pagkatapos ng dalawampu’t walong taong pagsisikap, may maipagmamalaki ng 11,400 na binyagan ang mga Recoleto sa silangang baybayin, mula sa Surigao hanggang sa Baganga, at saka sa Butuan at Linao. Medyo nakakalito pa nga ang ulat sapagkat sa Siargao, Yaquet (Higaquit o Gigaquit) at sa mga kalapit-isla nito at sa Bislig, ang bilang na 3,600 ay tumutukoy sa pamilya at hindi sa indibidwal.
Pansamantalang wakas
Hindi natin maaaring bigyan ng salitang tapos ang pag-aaral na ito. Maraming bagay ang wika nga ay bitin. Sinikap nating masagot ang tanong kung papaanong tayong tagarito at siyang nakararami ay nasupil ng mga Kastila.
Kumbaga sa installment plan, nakapagbigay na tayo ng paunang bayad. Nakapagsagawa na tayo ng panimulang hakbang. Isinalaysay natin ang pakikihamok ng mga tao sa teritoryo ng Agusan-Surigao-Davao Oriental sa isang panig. Sa kabilang panig naman ay binigyang-liwanag natin kung papaanong tinanggap ng mga tao ang mga dayuhan at ang kanilang relihiyon nang hindi gumagamit ng armas.
Sa pagtatabi ng dalawang mukhang ito ng kasaysayan ay magkakaroon kaagad tayo ng panimulang bistang panloob. View from within kung sa Ingles pa. Bagama’t hindi natin masasabing sapat na ang ebidensya para magkaroon tayo ng buong larawan, maaari naman nating panindigan na may sapat na tayong ebidensya at dahilan upang pumalaot pa sa ating napasimulan.
Ang mga pangyayaring isinalaysay sa pangalawang bahagi ay mga kuwento ng kababalaghan. Kung susuriin sila ng hiwalay ay tiyak na bababa ang kanilang halaga bilang ebidensya ng kasaysayan. Subalit kapag ipinaloob sa mas malaking konteksto–ang mga naganap na pakikihamok—sila ay nagiging materyales puwertes ng kasaysayan, nagkakaroon ng bagong buhay. Mas maliwanag ngayon na bukod sa mangilan-ngilang pangyayari tulad halimbawa ng mga paghahamok noong 1609 at 1613, ng paggamit ni Valintos sa pangalan ni Sultan Kudarat, ng paninindigan ni Dabao laban sa pangangalap ng mga trabahante para dalhin sa Kabite, o ng piano nina Bilto at Macusang na pagpapatayin ang mga Kastila, mahihirapan na tayong makakita ng iba pang palatandaan na ang mga Kastila, higit sa lahat ang mga prayle, ay itinuturing na kaaway ng mga sinaunang Pilipino. Mas mabigat ang mga ebidensya na nagpapakita ng ating pagtanggap sa mga Kastila, bukal sa loob at hindi ipinilit.
The Myths of the Bagobo, Tagakaulo and Mandaya: An Ethnological Analysis
The great historian of religion, Mircea Eliade, said that myth defines itself by its own mode of being. It can only be understood in so far as it reveals something as having really happened, as in an event that took place in primordial times. Primordial time is not the same time as our historical time. In fact, it is timelessness. Mythical stories are usually one in which gods mingle freely with men who also have access to heaven or the abode of gods and divinities.
Mythical stories are always about explanations of mysteries such as how the world was created, or how men and women and the littles insects came to be. As such, myths reflect a people’s understanding of the whole reality of existence, and the individual’s place in it. The two most significant constituents of myths are the universal and the exemplary. Myths do not treat of individual in relation to the total reality, or cosmos. Men’s individual problems are precisely caused by violations or deviations from their assigned roles and to resolve these problems one has to do through the correct or prescribed act of behavior the way it was done “at the beginning”. Many rituals fall in this functional category. The whole catalogue of oral literature of many traditional cultures, e.g. fables, legends. riddles, etc.. serve to remind the individual about the exemplary deed and right behavior, In myth, man is an integral part of creation but not necessarily the most important or distinguished.
Above all these, myth and myth-making have a deeply spiritual and religious dimension. The apprehension of a myth is considered as a very religious experience because it is a revelation of sacred reality. Eliade describes the phenomenon as “the irruption of the sacred into the profane”. That is to say that the human mind cannot of itself come to a realization of the whole cosmological reality. Those who have participated in myth-making were able to do so only because they have actually experiences a hierophany.
For this reason, it is very interesting to study the myths of other people for then one would be able to understand their own particular religious experience and how this experience is contextualized in their culture. The best way to understand a myth is to refer to the culture. The best way to understand a myth is to refer to the culture of those to whom the myth is the perception of total reality or cosmogony. We will now proceed to an ethnological analysis of the myths of the Bagobo, Tagakauolo and Mandaya.
An ethnological analysis has a number of cultural referents. The sociological structure of the myth is held to reflect the structure of the society or community to whom the myth belongs. In this wise, the web of relationship among gods and men would be very similar to, if not the same as those in human society. The motifs or elements would indicate the adaptations made by the local authors. Finally, encoded in the mythical story is the people’s ideology or belief system, the very foundation of the spiritual and religious experience of the people.
Bagobo Mythology
The bagobo believe that Tiguiama, a good god, created all things but other gods have their own specialized participation:
1. Mamale – created the earth
2. Macoreret – created the air
3. Domacolen – created the mountains
4. Macaponguis – created the water
An ancient ideology is encoded in the Bagobo ideology and belief system. The myth of a terrible god who lived in the volcano, and who demands, as well as devours human victims has animated Mt. Apo. This has enabled the Bagobos to structure a relationship and define a code of conduct towards a dominant and therefore significant feature of the environment. The myth of Mandarangan and Darago, husband and wife guardians of Mt. Apo, renders intelligible the practice of human sacrifice among the Bagobos. The myth conveys the Bagobo notion of evil as an inescapable part of reality and how it is dealt with.
The polytheistic belief system allows the worship of other gods. While Mandarangan permits the Bagobos to come to terms with the terrible reality of evil, Eugpamolak Manobo, another divinity, reflects the Bagobo’s appreciation of the good, which notion is equated with nature’s bounty. Pamolak is the word for plant as well as for flower, the harbinger of the fruits of the earth, and the placement of this deity in the Bagobo pantheon pays homage to nature and an agricultural existence.
The most eloquent abstraction of the Bagobo’s ineffable regard for nature’s bounty is found in the story of Tuglay and Tuglibong, the archetypes of the first man and first woman. The couple’s progeny would have all but perished were they not refreshed by a single stalk of sugarcane, a gift from the gods, growing lustily in the midst of a scorched plot of earth.
The memory of a scorching period is distinct in the origin myths, especially in the story of how Tuglibong, the first woman, along with the rest of the mythical figures of old, were said to have lived an intolerable existence because the sky and the sun hung low over the earth. The mythical people, known as mona, had to live in holes and crevices under the earth to protect themselves from the sun’s heat. Moreover, important activities were severely constrained, e.g. pounding rice was a difficult activity since one could hardly move one’s elbow, cramped as it were by a low hanging sky. All these changed when, finally, through Tuglibong’s sustained scolding, the sky, and with it the sun, bolted up to their present position thus ushering in a new epoch whereby the mona lived on the surface of the earth instead of underground. They were able to build houses, the temperature cooled, and nature and the human race were regenerated — the mona who were already old began to have babies!
The god Lumabat and his sister, Mebuyan, goddess of fertility (she is depicted as a woman with breasts all over her body) and guardian of a Bagobo Limbo for dead babies, were children of Tuglay and Tuglibong. The tale of Lumabat is the story of a culture hero who journeyed to the ends of the earth, i.e. the horizon, and after successfully avoiding a number of pitfalls reached the land of the diwata or gods. Lumabat himself became a god when the diwata divested him of his intestines after which he no longer was bothered by hunger. Lumabat’s journey to the sky country was fraught with a number of obstacles; he and his companions passed a region where one could be turned into a stone or a tree if one responded to any of these objects that could talk. This land was conceived as lying beyond the sea, the Gulf of Davao. The sky country itself was thought to be located on the other side of the horizon, the idea of which was construed as a pair of giant jaws which mechanically opened and shut to the peril of those who, like Lumabat, attempted to cross to the other side. Giant jagged teeth and kampilan (swords) fencing by themselves added to the dangers of the traveller.
Mebuyan’s myth was woven differently from that of her brother. Unwilling to go with Lumabat to the sky country, Mebuyan plummeted to the underworld by sitting on the rice mortar which began to spin downward as soon as Mebuyan sat on it. Mebuyan soon founded a kingdom of her own, Banwa Mebuyan, a place where she fed babies until they were weaned from her many breasts. She also personified death; by shaking a lemon tree people died according to the kind of leaves that fell from the tree. If old and yellowed leaves fell, old people would die, but if the leaves were green and newlygrown, young people would perish from this earth.
Human sacrifice, which the Bagobos practiced until the turn of the present century, was an offering to Mandarangan and Darago as well as to Malaki T’Olu K’Waig, which name literally means “man at the head of the river”. Malaki is also the mythological firstborn of Tuglay and Tuglibong and is the Bagobo word for man in the same way that Bia, Malaki’s sister, is the word for woman. In a sense, Malaki and Bia are even more appropriate archetypes of first man and first woman who became diwata or gods in the following legend of the founding of Sibulan.
The legend of Sibulan, the biggest Bagobo settlement in historic times, began with the passing of the Tuglay and Tugbilong an all the mona into the land of the diwata. Only the children of Tulay and Tugbilong were left in Sibulan. Then a long drought cam to pass upon the land so that the people could not plant their crops and famine soon stalked the Bagobo highlands. The children of Tuglay and Tugbilong began to leave their home and travel to other lands in pairs. As soon as any pair found a place to their liking, they settled there and begot progenies who became he ancestors of the other tribes in Mindanao.
One pair chose to remain in Sibulan even as the parched already could no longer provide for them. Then one day, as the man, too weak from hunger, hobbled across the barren fields in search of food, he saw a single stalk of sugarcane growing lustily in the midst of a scorched earth. As he cut the plant with his bolo (a long knife), fresh water gushed forth from its stalk and the fl w did not cease until both the couple’s thirst and the earth w re quenched and refreshed. From the plant’s abundant flow the rivers and the streams were once more filled with water until the rains fell to water the crops in the fields.
The palpable significance of the story lies in the mythological death and rebirth cycle: the passing of the mythical people as followed by the rebirth of new life in Malaki and Bia in Sibulan and by the other pairs of children of Tuglay and Tugbilong as founders of the other tribes in Mindanao. At the same time, a claim for some ethnic and cultural hegemony is implicit in the story which tells of the origins of the other tribes in Mindanao from the children of Tuglay and Tugbilong. The legend thus depicts an expansive stage in Bagobo mythological experience and a broadening of horizons from the confines of ethnic perspectives.
In the structure of Bagobo myth, the primordial ancestors, with the possible exception of the mona, were always represented in pairs Tuglay and Tugbilong, Malaki and Bia, and the children of the latter who departed from Sibulan, also in pairs, to become the heads of further progenies of the Bagobo. There are no androgynous figures in Bagobo mythology. The prominence of paired ancestors appears as a Bagobo valorization of the man woman tandem and the high value placed on the family and ancestors.
The differentiation of gender roles is strictly delimited as in the roles of Lumabat and Mebuyan. Fidelity to her chores made Tuglibong relentlessly scold the sun until it was offended and bolted away to unprecedented heights. Mebuyan’s refusal to go with her brother to the sky country underscores her own distinct role. Even as she plummeted in the opposite direction (to the land of the dead) she continued to perform her role, that of nourishing life.
The Myth of the Tagakaulo
The Tagakaulo are one of the native groups who inhabit the mountainous interiors of Davao del Sur province. They are said to have derived their name from their preferred type of settlement, i.e. the origins or headwaters of rivers and mountain streams. The rootword is ulo which means head. This was an explanation given by a missionary account in the 19th century and which in the course of modern day research we were able to validate.
In 1987, the fourth volume of Tambara, the Ateneo de Davao University Journal, was being prepared as a special commemorative issue for the anniversary of the missionary Fathers of the Foreign Mission Society of Quebec (PME). The PME Fathers have had a long history in Davao and for this special issue the editors of the Tambara were invited to Lanipao, one of the PME missions among the Tagakaulo. We were asked to document the mission and undergo a sort of immersion process that would give us a feel of the mission. The documentation of their missionary works was to be contextualized in the history of Davao, an exciting enterprise since we were about to merge the writing of religious and secular histories.
About an hour’s drive from the Malita Parish, the trail to Lanipao started from a small stream. Our party alighted at a lay leader’s house in Talugoy and from there we picked up the trail. For the first two hours we followed the course of the stream, walking sometimes on its banks but most of the time in the stream itself. After a while, the significance of the name Tagakaolo (dwellers of the origins of rivers) dawned on us; we were following the river or the stream to its source up in the mountains.
The PME Fathers follow a strict pattern of inculturation before beginning to work in a mission. They all have to learn to speak the native tongue. One of the Fathers was Fr. Gilles Belanger who was assigned to work among the Tagakaolo of Sangat, Malita. Fr. Belanger lived with a native Tagakaulo family for four months in order to learn the language. He said the the Tagakaulo responded easily when one talked to them about their native culture. The Tagakaulo culture, like any other native culture, is steeped in oral traditions which in turn are reflective of their collective experience or history as a people. In the last century, the Tagakaulo were said to have held the region between Malalag and Lais in the southwestern part of the Davao Gulf. Being upland dwellers, they were barred from the sea by the Manobo and Muslims who lived along the coast, while in the mountains they had to contend with the powerful group of the B’laan, another indigenous group of the Davao Region.
In Fr. Pastell’s Mapa Ethnografico the Tagakaulo were described as being more or less the peers of the Bagobo in terms of industry, but without the cruelty of the latter, who were known to practice human sacrifice. In particular, the missionary account praised the Tagakaulo widowers who were known as brave warriors displaying much courage in the battlefield. This was because according to Fr. Pastell, being a good warrior was an index of male attractiveness and desirability. Tagakaulo widowers who were eager to be remarried had to demonstrate their prowess in the battlefield in order to obtain a new wife or wives. The missionary account also mentioned the sub-groups of the Tagakaulo: the Kalagan (Kagan) and the Loac, the latter being very primitive and described as cimarrones.
Sometime during the latter half of the 19th century, the heretofore scattered groups of Tagakaulo from Malalag to Lais were said to have united under one chieftain whose name was Paugok. This was ostensively due to inter-tribal conflicts with the Bagobo against whom they waged war successfully with the result that the Bagobo were driven from the rich valley of Padada and Balutakay. The establishment of Tagakaulo settlements in these valleys resulted in their prolonged exposure to Kulaman Manobo and Moro. They Tagakaulo had friendly relations with these two groups. They were probably friendlier with the Moro than with the Manobo for at the turn of the present century the accounts of the Tagakaulo described their culture as being strongly influenced by the Moro or Muslim. The influence of the Moro among the Tagakaulo was so great that they not only adapted the Moro style of dressing but also substituted cotton for hemp in the manufacture of their garments. During this time, the Tagakaulo were recognized by their close fitting suits of red and yellow stripes from which the word Kagan was derived
In 1897, Malalag, together with two other reducciones, Balutakay and Piape, was being prepared for conversion into a pueblo or town status along the Kulaman coast. A census was taken of the houses in twenty-one reducciones in the area. Here, the native Tagakaulo of Malalag used to engage the Moro in frequent and sanguinary conflicts. The arrival of the first Spanish colonists worsened the lot of the Tagakaulo who became the prey of the latter in the traffic of slaves. Eventually, because of these insufferable conditions, the Kulaman coast was depopulated of its native populations. In particular, the Tagakaulo fled to the interior and upland regions. Thusm the Christianization of the Tagakaulo of Malalg originally started from the uplands and not in the coastal areas. In 1891, the reducciones or resettlements of the Tagakaulo in Malalag and Malita were given pueblo status.
In the American period, the Kalagan Tagakaulo lived on the American plantations along the padada and Balutakay rivers. The Kalagan remained on friendly terms with their Tagakaulo kinsmen and, except for professing the Islamic faith were in every way like the Tagakaulo in language,custom, and oral traditions.
A tribal historian of the Tagakaulo has said that they were descended from Lakbang and Mengedan and their wife Bodek. At the beginning, the three lived on a small islang in the sea. Later, two children were born and they in turn becane the parents of two birds, the kalaw and the sabitan. These birds flew away to other places and returned with bits of soil which their parents patted and molded with their hands until they formed the earth. Other children were born and from them came all other people who came to inhabit the island.
Two powerful spirits, Diwata and Tiumanem, watched the formation of the earth and when it was completed the latter spirit planted trees upon it. Each year he spent the spirits Layag and Bangay as stars to tell the people when to prepare the fields for planting. Other spirits, less friendly than these two, also existed. One named Siling caused much trouble by confusing travellers, thus causing them to lose their way in the forest.
Spirits of the unborn known, as the Mantianak, were believed to wander through the forest crying “Ina-a” (mother) and often attacked human beings. The only defense was to run to the nearest stream and throw water on their abdomen. The spirit Larma owns the deer and the wild pigs and is kind to hunters who offer him the proper gifts. Failure to make such offerings could result in getting lost or injured. Mandalangan, the warrior god of the Tagakaulo, is identical with the Bagobo Mandarangan.
Kawe are the shades of souls of the dead, the chiefs of whom were the ones who created the earth. In life, the kawe live in the body but, after death they go to the sky. They return to earth at certain seasons, usually during times when the rice fields need to be protected and guarded.
The baylan or priestesses can talk to spirits and from them have learned the ceremonies which the people should perform at certain times of at crucial periods in life. The rituals for birth, marriage, and death are similar to those of the Kulaman Manobo. A slight variation was noted by the anthropologist Faye Cooper Cole after a rice planting at Padada when all the workers placed their planting sticks on an offering of rice and then poured water over them. Another difference was noted in the rituals following the death of a warrior. A knife lies in its sheath beside the body and can only be drawn if it is to be used for sacrificing a slave. If such an offering is made it is usually carried out in the same manner as among the Bagobo. If it is impossible to offer a slave, a palm leaf cup is filled with water and is carried to the forest. Here, the relatives dance and then dip the knife and some sticks in the water “for this is the same as diping them in blood:. According to custom, warriors must go to fight once a year when the moon is bright.
The Mandaya of Caraga
In the 19th century, Spanish missionary account identified the people of the eastern coast of Mindanao as the Caragans. They were described as “an honorable people, peace-loving, respectful, obsequious, docile, submissive, and patient.” Their complexion was brown and sometimes white and their noses were tall and even aquiline. The men grew the hair in their head as long as the women’s but they trimmed their long beards with pincers. Their kinglets were called Hari-hari or Tigulang and were said to occupy their social station on account of their wealth. The Hari-hari took precedence over the principal families who had their own followers or sacopes and was consulted and obeyed even by the gobernadorcillo and other Spanish officials in the locality. He alone had the power to declare war on others, demand satisfaction for insults to his ranch or famstead, and act as an arbiter and court of last appeal after hearing the opinion of the principales in the trials of subordinates. It appeared that the Caragans retained their traditions and native institutions up until the 19th century. The writer of the account attributed this to the close family ties among them. Relatives always sought to live close together. For this reason, they remained inseparable from their native beliefs and believed they would die if forced to abandon them to become Christians. Today, the Caragans are known as the Mandaya.
The Mandaya believe that Mansilatan, the principal god and father of Badla, descended from the heavens to create the world. Afterwards, his son, Badla, also came fown to protect and preserve the world against the evil spirits Pundaugnon and Malimbong (man and woman, respectively). A spirit known as Busao proceeded from Mansilatan and is said to animate fighting men or warriors known as bagani.
When the Mandaya wish to cure someone, priestesses known as bailan invoke Mansilatan and Badla in the religious sacrifice called balilic.
. . . Ten, twelve or more bailanes come together according to the speldor they want to give to the feast. A small altar of the diwata is previously erected in front of the house of the man who spends for the ceremony: the owner comes out with the huge hog and present it to the bailanes in the presence of 100 to 200 invited guest. The hog is set on the altar and bailanes, dressed meticulously for the occasion, immediately gather around it. The Mandayas next sound (the) guimbao music consecrated to the diwatas, as the bailanes keep time with their feet, dancing around the hog and altar, singing “Miminsad”, etc. Shaking from head to foot and swaying from one side to the other, they form several semicircles with their movements. They raise the right arm tothe sun or moon, depending on whether it is day or night, praying for the intention of the patron … All at once the chief bailan separates from the others and pierces with her balarao the victim on the altar. She is the first to share in tha sacrifice, putting her lips to the wound to suck and drink the blood of the animal … The others follow and do the same . . . They return to their place, repeat the dance, shake their bodies, utter cries … (and) converse with Mansilatan who they say has come to them from heaven to inspire them in what they later prophesy.
It could be that the Mandaya’s creation myth was strongly influenced, and hence modified or altered, by Christian mythology. Caraga is the oldest town in Mindanao and has a history of colonization that dates back to the 16th century. The myth of a principal god creating the world is very similar to the Christian story of creation. The notion of gods being exclusively male is also familiar. Moreover, Badla, the son of Mansilatan, also came or descended to the world to protect and preserce it from the evil pair Pundaugnon and Malimbong. Finally, a spirit called Busao, which also originated from Mansilatan, completes the triumvirate.
On the other hand, the bailan, priestesses who officiate in various rituals and ceremonies, appear to be a survival of a more authoctonous tradition and institution. Bailan are diviners, healers, and soothsayers. The description of their roles in rituals, in which they dance, go into a trance and speak in strange voices, believed to be God’s, is strongly evocative of the shamanic techniques of ecstasy.
…during his trance, the shaman seeks to abolish this human condition that is, the consequences of the “fall” and to enter again into the condition of primordial man as it is described in the paradisiac myths. The ecstacy reactualizes, for a time, what was the initial state of mankind as a whole except that the shaman no longer mounts up to Heaven in flesh and blood as the promordial man used to do, but only in the spirit, in the state of ecstacy.
Comparative Analysis of the Three Myths and Conclusion
Of the three mythological creators, only the Tagakaulo made use of an agent, a bird which initiated creation by bringing some bits of soil to the gods who later fashioned it into the earth or the world. All three myths have more than one divinity invilved in creation, and among the three, the Bagobo mythology is distinguished for having the most number of creators, each with its own special creation. Only the Tagakaulo creation myth has a participant who is clearly interested in the welfare of man on earth. Tiumanem, one of the diwata who watched the formation of the earth, came down and planted trees. This diwata also sent the man who was the teller of the myth called Tiumanem “our oldest”, thus ascribing direct kinship between men and gods.
The Bagobo myth is alone (exceot for a T’boli variant) in the myth of Tuglibong, she whose scolding made the sun angry and precipitated its bolting to the high heavens and its present position. The outcome of this mythological event is however, unique in the annals of mythology. All over Southeast Asia and Oceania many similar myths tell the story about the sky being previously close to the earth. This element is regarded as a paradisaic motif, i.e. an expression of lost paradise, of rupture between heaven and earth or the cosmic schism. On the other hand, the outburst of Tuglibong led to a new beginning and a regeneration of life and the world. After the sun rose to its present height, the first people began to build houses on the earth’s surface instead of living in holes under the earth and the mona (primeval ancestors), who were already old, began to have babies!
The Bagobo mythical figure Lumabat has Higaonon and Tagakaulo variants. In the former variant, Lumabat was a folk hero who left the earth (or died) and then became a god himself who continued to provide useful knowledge to his people. In Malita, Davao del Sur, the Tagakaulo have been urging me to visit a place called Lumabat to see for myself his tima-anan or landmarks.
The Bagobo Lumabat is paired with a sister, Mebuyan, who refused to accompany him to the sky country. So, Lumabat went alone. The journey was long, arduous, and full of dangers and followed the typical pattern of a shamanic flight, i.e. descent to hell and final ascent to heaven. Upon reaching the sky country, Lumabat came upon a group of diwata chewing betel nut. As he approached, one of them spat betel juice at his stomach and immedately, Lumabat’s intestines disappeared. From then on he was never again bothered by hunger. Lumabat, of course, became a god himself. This, too, is a pattern of shamanism, Lumabat might have been a great shaman.
In the Mandaya mythology, the various rituals and ceremonies officiated by the bailan invoke the gods Mansilatan and his son, Badla. Although the Bagobo were also known to have the mabalian, priestesses who guard the secrets of their ancestors, their activities have not been described as prominently as have the Mandaya bailan. The bailan in Southern Borneo are acknowledged shamanesses or female shamans, who like the Mandaya bailan, invoke the gods through ecstatic techniques, fall into a deep trance and make prophecies.
Eliade considers shamanism as a great religious tradition among Asiatic peoples, although shamanic phenomena are by no means limited only to them. As a religious experience, shamanism pertains to the genre of “nostalgia for lost paradise”.
… the most representative mystical experience of the archaic societies, that of shamanism, betrays the Nostalgia for Paradise, the desire to recover the state of freedom and beatitude before the “the Fall”, the will to restore communication between Earth and Heaven; in a word, to abolish all the changes made in the very structure of the Cosmos and in the human mode of being by that promordial disruption. The shaman’s ecstacy restores a great deal of the paradisiac condition.
By means of special techniques, the shaman endeavors to rise above the present condition of man and to re-enter the state of primordial condition described in the paradisiac myths. Shamanism is the counterpart of Judeo-Christian mysticism.
From an ethnological perspective, the myths of the Bagobo, Tagakaulo, and Mandaya show a uniqueness adn distinctiveness which is significant considering a number of factors, e.g. interenthnic or mixed marraiges among them and overlapping geograohical boundaries. Although the Bagobo and the Tagakaulo occupy contiguous areas in Davao del Sur and have been known to marry across cultural boundaries within the last one hundred years, their creation myths are clearly distinct from one another. The Bagobo has the most number of creators; the Tagakaulo creators consist of a family of two husbands and their wife, and children which are birds. The Mandaya creator is a father-god.
On the other hand, if we take a broader look at the religious pantheons, we will note some close similarities among the gods. Tiumamen of the Tagakaulo is identical with the Bagobo Eugpomolok Manobo while Lumabat has a Tagakaulo variant. This would seem to leave the Mandaya out of the picture, were it not for the bailan, the Mandaya shamaness. The bailan appears to be an indigenous substratum in the Mandaya tradition. As a pre-Christian institution, it has survived Spanish colonization and Christianization. Lumabat of the Tagakaulo and Bagobo might have been a great shaman. It would seem that shamanism is a unifying element in the religious experiences of the three. As an intensely religious experience, shamanism owes nothing to western mysticism although sharing in its spiritual and religious attributes. If we agree with Eliade, who said that the sacred never ceases to manifest itself, here then is a meeting point between pre-Christian and Christian beliefs.
In what way do these mythologies address ecological concerns?
In covert and sometimes overt terms, the myths of the Bagobo, Tagakaulo,and Mandaya tell us about the meaning and significance of nature in their lives and how they relate to it. The Bagobo gods are guardians of specialized creations, e.g. earth, mountains, water, etc. Each element of the natural environment is regarded as having deeply spiritual attributes and is in fact animated or held to have a life of its own. Spectacular features of the landscape, as in the case of Mt. Apo, exert a powerful influence in their lives, more so because the spirits who were supposed to dwell there were anthropomorphised. In this case, the relationship becomes institutional or social as between fellows in the same social group. The myth of Tuglibong and the sun is particularly interesting. Agricultural peoples commonly weave their myths around celestial bodies which, to a great extent govern their agricultural and economic activities. However, the story of Tuglibong reveals a perception of the sun as a not too benign entity. The Bagobos are known to worship the sun. Even the grim practice of human sacrifice has an ecological significance, nature’s bounty is not free. The Bagobo have to propitiate the gods of Mt. Apo with offerings of human victims in exchange for a bountiful harvest and valor in the battlefield.
The Tagakaulo construed the world as having been molded from bits of soil brought by a bird. Of the three myths, this is probably the most worldly or earthly. That the world as created is less than perfect may be inferred from the act of planting trees on it by one of the diwata that watched the formation of the earth.
Although the bailan experience is spiritual, a motif in the shamanic dance is particularly unusual. The Mandaya bailan calls upon the god to come down instead of her going up: “Miminsad, miminsad, Mansilatan”. (“Come down, come down, Mansilatan:) an insight to a most earthbound worldview.
The Maranao and Nature
If a Maranao would be asked to give one word that would best describe Maranao identity, chances are that he would say Darangen. It means “song,” the classical epic of Maranao which relates in beautiful language their customs and traditions. It is a key to culture of the Maranao.
According to Dr. Mamitua Saber, sociologist, quintessential Maranao, the Maranao ancestors were hardy and adventurous, classified among the Malays who crossed the landbridges and came to the Philippines centuries ago. Conquering all human and natural adversaries, they came to settle in what is today the Lanao region endowed with rich natural resources. Here they built and nourished their indigenous civilization which they defended against all foreign invasions. Indeed, one had to be strong to remain in such a homeland so attractive to external invaders.
Reputed as brave warriors, the past and recent Maranao ancestors were either defenders or invaders during struggles often retold through oral traditions as well as through historical accounts of foreign writers. As sea voyagers, they were known in other parts of the Malay archipelago as the Ilanun, a name derived from ranao or lanao which means “lake” as they used to start their trips overland from Lake Lanao and cross the open sea from Illana Bay thence to distant lands.
Using an efficient seacraft called the padau (corrupted to parau or prau), they traversed the high seas for trade or raids. The efficiency of their boats (not as big as the Spanish galleon) is attested to by the fact that their extensive voyages were reaching the coasts of Luzon in the North as proven by the presence of Moro watchtowers in the Ilocos provinces, southeast to New Guinea and westward to Burma. The sailors were guided not by the compass but by the stars.
Today, in one of the districts of Sabah called Tampasuk, there is a sizeable community of Ilanun who maintain their ethnolinguistic and cultural traits akin to Maranao of Lake Lanao and the Iranon of the Moro Gulf. According to Dr. Saber, all three belong to one tribe, the Maranao, People of the Lake (Ma = people + Ranao = Lake).
The Maranao once constituted an independent nation from their immediate neighbors, as well as from the Spanish regime. Their gradual subjugation came only during the early inception of the American regime; but not without offering ferocious resistance to such foreign rule. They once claimed as ancestral or traditional property a wide territory over which the present-day provinces of the two Lanaos and a part of Misamis Oriental have been superimposed by the modem government. If the Darangen were the basis of their claim, it would include all of Mindanao and a part of the Visayas.
They considered this territory as the ancestral jurisdiction of the Pat a Pangampong or Four Principalities (states) of Lanao. These are: Bayabao, Masiu, Unayan, and Baloi. Each principality (pangampong) is subdivided into districts (soko), townships (inged) and smaller villages (agama). These four principalities are not rigidly tied together by a central authority, of which they have none. They are, however, connected by their common adherence to native laws, their blood and kinship ties, and, today, their consciousness of the universal brotherhood under Islam which was introduced in the 14th century. Any foreign invasion upon their land would cause a war of defense. Maranaos, already good fighters, become fierce in defense against external invaders, which they consider a natural right, basing their belief on the “example” of the ecological system where nature has provided some plants with thorns and poisons as their defensive armor against any aggressor : another plant, animal, or man.
The Maranao fought off the Spaniards and were nearly subdued had not the Americans come to assert their sovereignty and finally subdued them. They also fought off the Japanese, and, until now, some of them are still fighting the government as members of the MNLF, MILF, BMA, or the Lost Command, a euphemism for bandits.
Among the Muslim minorities, three great tribes shine out: The Taosug, the Maranao and the Maguindanao. Actually the last two are close and so the rivalry is between the Taosug and the Maranao. Because of their introduction to the American educational system they hold education in high esteem and today, there are more Maranaos holding high office in government : in the judiciary, and in Congress, or in the ARMM. One also finds Maranaos as peddlers in many parts of the Philippines, in particular in Manila, where they have their stores in Quiapo.
The Maranaos are sticklers to tradition so that change comes slowly. Added to the fact that they are living in a naturally enclosed region, they were faithful to their customs and traditions until the Americans came and opened the door to change. Today, the present-day Maranao is either highly westernized or easternized. Most of the religious leaders have studies in Arab universities and are being supported by whatever embassy sponsored their theological studies. Even if they have no supreme religious leader, they are united by the kind of Islam they practice. The majority of Maranaos are Shiite Muslims.
To give a good picture of the Maranaos, and how they relate to nature, I thought it best to base this study on the Darangen for here we encounter the traditional Maranaos. Thus it would be easy to see the difference in today’s modern Maranaos.
Judging by the words used and the descriptions found in the epic, Dr. Saber concurs with the findings of Dr. Frank Laubach, the American Protestant missionary who first translated a part of the epic, that it dates from the 10th century. It certainly antedates the arrival of Islam because the end of the story tells about how Bembaran was burned and the people petrified, having been cursed by the first Sharief who came because they rejected Islam
The epic is made up of several books belonging to one cycle. There are Darangens meant to be sung by men, Darangen a Mama and those for women singers, Darangen a Babay. The Darangen translated by the Folklore Division of the Mamitua Saber Research Center of the Mindanao State University is the second one. It is made up of 26 books published in 8 volumes. As of today, sbc volumes have been published through the sponsorship of the Toyota Foundation who provided a five-year-grant.
Geography and Genealogy
The setting of the epic is not just Lanao but all of Mindanao and the Visayas. The main characters, made up of five brothers and one sister, settled all over Mindanao, e.g. Iliyan, a Bembaran, is in the East, as its name implies, where the eldest brother, Diwata Ndaw Givon, settled. The Visayas is mentioned due to the so-called “Moro raids” where the king and his men went all around conquering territories because it was a question of who could capture which kingdom first. After Volume One had been published, a letter dated April 25, 1986, came all the way from Aklan, from Mr. Jose V. Macavinta, who informed us that his province has several towns carrying the names of some of the important characters of the epic, like Panay (from Paganay), Lawan, Achaeani Gibongon (Asalan i Gibonen – descendants of Gibon), Iliyan, Gibong, Odiongan (from Ka Adiongan), and Nalupa (the full name is Aya Diwata Mokom sa Kaddiyong a Lopa) – ancestor of the clan of Bembaran. Mr. Macavinta’s name itself is the name of the cousin of Bantogen, Madali, Macabengkas, and he thinks that Bembaran is Aklan. 1 think that Aklan is probably the place of the first wife of Gibon, Aya Paganay Bai of Minangoaw a Rogong, whom he met as he went sailing around looking for beautiful rich princesses to marry.
Other places in Mindanao pointed to are Agusan, the Rio Grande, Davao, Cotabato, and Jolo. Lanao is not mentioned but at the end, when the place was burned, only three people were saved because they were out hunting: the first was a prince, Batuanen Kalinan, a cousin of Bantogen and two of his men: Domalandelan Lena and Milidilid Pamaloy. Kalinan reached the Gamat River in Panalawan, now known 3S Bobong, Lanao del Sur, where he settled and became the ancestor of the royal house of Mala a Bayabao. Domalandelan Lena reached Cotabato but nothing is known about the third man.
Today, whenever I go to Balabagan and take the banca from Karomatan, I always look at the top of some mountains in Karomatan full of white stone figures of people, animals and houses. Even the big lamin (princess tower) of Minoyod is claimed to be there. These stone figures are found all over the place. In fact, it is said that one of the big stones near the Maria Cristina Falls is supposed to be the big magic boat of Bembaran, the Rinamentaw Mapalaw.
Cosmology
Heaven is called Daridayan a Langit, which literally means “flower or child of the sky.” The langit is a vast place called the Skyworld and has several regions. Immediately below it is Antar a Langit, which is just above the clouds. Next is the Aloyanan a Gabon, which is a movable place, being made up of clouds, where Walain sa Lekepam takes care that no one may enter except those allowed by the tonong. She is one of the five sisters in the Skyworld: Walain Katolosan, Walain sa Lekpan, Walain sa Poregan, Magaraay , Anonen, and Mataragandang Oray. There are also places between the earth and the sky. One is Oraonan a Lantoy, a garden of flowers and vegetables with a lamin for the princess and her ladies when they come to visit. Another is Magoyeda Selegen where the lamin of Walain sa Letingan (princess of the sky), the sole meeting place of Walain sa Letingan and Walain sa Doniya (princess of the earth) can be found. In the lamin are kept some of the royal heirlooms of Bembaran like the magic kampilan, etc.
The people who live in the Skyworld look like human beings; they can go up and down by using the rainbow. This rainbow is also used as a passageway of royalty, although it is more often the jinns, who live in the space between the sky and the earth, who use it. The jinn or genii (apparently of Arabian origin) are a sub- celestial category of creatures, created of fire and credited with superhuman powers. They punish men who do wrong either by bringing sickness or by beating them. Jinns cannot be seen but they see men. It is said that they eat the bones and skin of animals and like to eat the palay from the fields. They also sometimes marry human beings, hence some of the descendants of Gibon are half-jinns, having had jinns for fathers. These descendants have the privilege of going up and down the Skyworld, stay there for a while, and learn all the arts and skills of the tonong. This privilege IS granted to all those who have been bathed in the Dimalapang Dimasar, the river in the sky.
God is called Kadenan a Da Paeyag, literally, “Lord who has not been seen or felt,” uncreated, unseen, unrevealed, almighty, creator. The story of the creation is taken from the Makesod, the book of Beginnings, but I question its authenticity because of some Islamic beliefs inserted. God is presented as a lamp whose uniqueness is due to his wholeness. He decided to create because He was alone and as such no one would know about him. The first being was called Nur or light. For him, God first created Ho, a spirit or his soul, and taking his sacred sweat he joined it to Ho and made Nur. Then, on the great night of power (Islamic Lailatul Kadir), he created the angels, specifically Michael, Gabriel and apael. Nur died after seven days and his body perspired pro fusely. From the sweat on his head came the sky and all it contains. The sweat from his two feet brought about the earth and all It contains. The sweat from his five senses made him aware again and the resurrected Nur was told by God to go to the earth but he refused because it would mean separation from God. But God promised him that they would always be united, especially through prayers because God would always be present in his soul as his body would not be able to contain him. Nur then went down and lived on earth.
Tonongs are spirits created to serve, guard, and protect man. There are several kinds: 1) those who live in the waters are called diwatas; 2) each person has a twin spirit called inikadowa who guards his ward from danger and gives advice and instructions to him; 3) those who stay in the sky. Man, however, is free to obey his guardian or not.
The devils, saytan, are male and female who live by the sphere, or inhabit the balete tree. The balete tree is called nonok locally and is believed to be the favorite abode of the spirits, good or bad. According to the grandfather of H. Lawa Cali, our primary re source person, as soon as the balete tree, still small, has six leaves, it should be uprooted because when it has seven leaves, the spirits come to live in it. He also said that this tree was first identified by Radiya Indarapatra whose boat was stopped by something in the middle of the sea. Upon investigation, he found that the sudden stop was caused by a tree growing from under the sea. He then sent a diver to get some of its leaves which he brought along with him- in his journey until, upon reaching Constantinople, he found a tree whose leaves resembled the one growing in the sea. This was the balete or nonok tree, which is a killer tree, since it is parasitic and chokes the host plant or tree as it grows.
The devils are bad spirits sent to punish men or to tempt them, sometimes to play jokes on them. They are used to test a man’s character.
The earth and all in it have been made for man. As such, man is responsible for all creatures.
Animals are treated with respect as shown in the special relationships related in the epic. Even today, when an animal is slaughtered for food, its pardon is asked. A story told about Bantogen relates about his way of taming animals. He would fight them — lions, tigers, eagles — and as soon as he would see them weakening, he would stop fighting and give them a drink of water. Thus he would earn their gratitude and they would serve him always.
The nori, a species of the parrot family, has a tonong because this bird is kept as a pet of the royal family who sends her on errands and whose advice is asked when problems come. The nori appears in all the books of the Darangen.
The bolawan datomanong, or the golden two-headed lizard, is a treasure of the Skyworld, given as one of the posaka or heirlooms of Gibon. Its two heads are found, one at the usual place but the
other at the end, and its tail so that it moves only in circles, like the sagayan dance. Hence it is also called Somagayan a Oray. It can assume other shapes, such as that of a snake, a golden living doll
about a foot long. Whoever keeps this treasure will become rich because gold is attracted to it. It can also foretell the future. This treasure cannot be kept long on earth for its proper place is the Skyworld where it is kept by Magaraay Anonen. Whoever needs it may just call on her and she would come down to bring it. As soon as it is no longer needed, it just disappears. This is always part of the dowry asked of the Asalan i Gibonen to prove that they are really Gibonen.
The crocodile is described as mountain-high because it is really a tonong, a guardian of the kingdon of Bembaran, guardian spirit of Diwata Ndaw Gibon. When Gibon was born, he received two gifts: this crocodile called Pinatola i Kilid, in the form of a lizard and the magic boat, the Rinamentaw Mapalaw, given as a small boat. Both gifts grew as Gibon grew. The word Pinatola means “many colors” because of a varicolored belt worn around his body. This tonong assumes many shapes: on sea it appears as a crocodile; in the air it becomes a garuda or eagle; on land it becomes a giant. He is the chief of the guardians of Bembaran.
The two major kingdoms of the epic have each a guardian spirit who both appear as crocodiles. The crocodile of the other kingdom, Kadaraan sa Ndaw, is Masagolaing a Regatwhom Pinatola defeats when they fight.
The patola kaorayan means “belt which look like gold.” It is a magic belt embroidered by Magaraay Anonen and given to Gibon. Its wearer cannot be killed by a weapon and he can become invisible. The belt can fly by itself, can move in water and can multiply itself. When worn by any other person, it turns into a cobra and strangles him. When anyone in the family of Gibon needs this belt, he calls on Magaraay Anonen by turning to the left and makes his request soundlessly. A tonong is sent by Magaraay with the ongkop, a square brass container with four locks and its keys where the belt is kept, with the injunction to return the box and the keys after use.
Any abuse or disrespect shown to animals is severely punished. A legend of a mountain range in Lanao, which is called by modern Maranaos as the sleeping lady, a good example of folklore, tells that the people living in that place used to have lavish feast. Tiring of their long festivals, they decided to hold a banquet where all of them would come dressed as animals. As soon as they had all arrived, a big storm roiled the lake. There was rain, lighting and thunder and the waves rose to flood the whole place. After the storm, a huge mountain range was found in its place with all the people burried inside.
Respect is paid to plants, trees, mountains and nature in general. Some places are deemed sacred, like the Sacred Mountain of Marawi, a virgin forest there where folklore has succeeded in frightening men to keep them away and thus save the mountain from illegal loggers. The caves in the mountains are used by the tonongs to keep the weapons for war their respective royal families when not in use.
Plants are used for food and shelter. Some are used to identify rank and social status, e.g. the kilala plant, a beautiful ornamental plant with red-green leaves and bright pink ones on top is planted in from of a torongan, the royal palace, to identify the king.
One can plant crops anywhere because land, like air and water, is for all men as created by God. This is the crux of the problem of so-called land grabbing in Mindanao where there used to be no fences, no titles, for everything was communal. Anyone may plant anywhere and everyone may enjoy one’s harvest as long as it is for food, not commerce.
Nature is so bountiful because the soil is rich so that many a housewife can easily pick up tonight’s supper by the roadside since there is for all. A note of warning: No one may take a stray chicken; but if the chicken comes to your place, it is yours.
The resin or fragrant gum oozing from a trunk is deemed sacred and it is used as witness to a pact of treaty between two kings. The two swear allegiance to each other over a piece of rattan cut into two to signify what would happen to the one who would go against his friend. To mark the solemnity of the promise, it is sworn while the sacred resin is burning.
The rainbow, as mentioned earlier, is used by the tonongs as a bridge. When it appears, it means something bad will happen to royalty. When it is used as a metaphor to describe the face of a person, he is usually so angry that he is ready to kill anyone.
Water is a very powerful agent of the tonongs. The waters from the Dimapalang Dimasar, the river in the sky, give magic powers to all who bathe in them. These magic powers include the ability to fly on one’s shield; invisibility; the power never to be hit or wounded in battle; being blessed with a character that always demands respect; invulnerability to attack because of protection from the tonongs; the skill in speech and reason that cannot be challenged; the privilege to go up and down the Skyworld and stay
in the Antar a Langit by using the rainbow; the power to bring the dead back to life by sprinkling the face with water from this same river; and the power to change one’s appearance at will.
When the sea is calm and clear, it means everything is well and the clear water can be used to prophesy or foresee future events. When a spell is being intoned and an enchantment is coming. the waters are disturbed; waves are so high they reach the clouds and bring destruction. Another way of punishing is to flood the place by making the rivers run upstream or by changing the water into blood. When water changes color, it is being enchanted and anyone caught in it will remain there forever.
In all these trials/enchantments, all the characters in the Darangen ask the help of their personal/clan tonong. Prayers are always intoned before a big battle, a journey, an adventure and all throughout the incident, they pray. The relationship between tonongs, and man is very close. In fact, the proper place of the tonongs and man is very close. In fact, the proper place of the tonong is said to be the left shoulder of a person, near the left ear, to make it easy to whisper advice, technique, skill, etc. What happens then is a royal battle between tonongs.
However, tonongs may be rendered powerless by the character of the one praying. For example, in Book 3, the young boy, Madali, completely defeats the queen of Danalima a Rogong, a powerful enchantress who had succeeded in imprisoning all the datus of Bemberan, including the king, in huge stones on the shore of her kingdom. The king and his princes were defeated by this queen because thy were imprudent. But the queen, in turn, was defeated by a mere because, as the tonongs told her:
” O Walain sa Danangkap,
If you feel sad and tired of life,
Forget your anger and plans for
Revenge and put away bad thoughts.
Rather begin thinking of good
Things, make a new study, change your
Ways and be at peace with yourself,
For that is why you could never
Win in calling tonongs over
Prince Ladald a Madalil,
For you were ruthlesses in your ways,
You had no pity for others,
For Inayohan o Kampong
Of Iliyan a Bembaran.
Then, instead of negotiating,
You immediately imprisoned
Him, forgetting that all of us
Belong to the same family,
Yes, all of us, ourselves, indeed!”
Man, then, as the highest creature of the universe, is responsible for the earth. He is favored by tonongs, given an inikadowa i.e. special privileges, with special guardians for the family, the clan, the kingdom. On top of these privileges are duties and responsibilities and corresponding punishments. Man’s biggest punishment is to be exiled from his family and dearest relatives and made to wander in a foreign place; the biggest shame is the loss of honor or fame by being turned into stone. Thus is man punished by becoming that which he has abused.
Death is the end of all men. When a man dies, he is at once brought to Dadalian Karegan, the abode of death, where a dark river is found. Here he is examined by two judges: Nakir and Mongkar. He is then assigned to be punished in hell for all his wrong deeds. After the last judgement, he goes to heaven. In the meantime, his soul is kept by Inirandang a Baya in a beautiful bottle placed on the shelves in his house. As long as the soul is kept there, he can still be brought back to life. Otherwise he remains there until sentence is served and he goes to heaven. Only Kadenan Da Paeyag knows the time of death or where the soul will stay in the Skyworld. All his good works will be weighed agains his bad deed which will be the basis of the length of his stay in hell. Man thus is given this time on earth to do as much good as possible with the help of all the creatures God has made for him.
Today, what has man done to his environment? In Lanao, the mountains are bald, the lake heavily silted with all the good soil from the mountains running down into it, and the lake loses part of its waters yearly. Today, man is still punished in the same way by whatever it is he has abused. For cutting down trees, he is inundated with floods, the earth turns dry due to lack of rain, and what used to be described as enchantments are just natural calamities. However, in Lanao del Sur, the situation is not so bad because we still have some virgin forests. For the Maranao is understandably possessive of his natural resources, as witness the fight he put up to stop Agus 1 from being opened. His community spirit prevailed for the greater good of all.
With the entry of Islam, the Darangen has been forbidden, due to too much mention of spirit and superstitious beliefs. What a pity that this generation does not know the Darangen! They would have read about the special relations between man and nature and the respect owed to all creatures of God. They would have heard the beautiful stories of the great ancestors, not so much to bring back the pagan beliefs and practices but to remind them of their rich heritage : that once upon a time, they were men who cared for the creatures God had created for all their needs; that once they were very close to nature, exercising love and care for the beautiful world given to them; that they were a religious people, in the true meaning of the word, always relying on the help of the tonongs who Kadenan Da Paeyag had given to them and on whom they were always calling for help.
In fact, one priest has remarked that it was pity the the present religious leaders of Islam were committing the same mistakes as the early Christian missionaries who wiped away all that they thought were vestiges of pagan culture, including their songs and stories, thus destroying a rich culture instead of using the same as foundation to the building up of a truly dynamic Islamic faith it would have been based on what is truly their own.
This is one reason why we of the Folklore Division of the Mamitua Saber Research Center of the Mindanao State University have translated and published this great epic, because it is a beautiful way of looking back in order to reach our destination, gathering the jewels, the moral values, the fundamental characteristics that make up what is beautiful in a people. For what is literature but the rendering into language of what is held as true and precious by a people. Such is the Darangen.
Parang, Maguindanao
II. PARANG, MAGUINDANAO
The province of Maguindanao used to be part of the former lone province of Cotabato. Maguindanao became a province by virtue of Presidential Decree 341 issued on November 22,1973. It is bounded by the Province of North Cotabato In the east, the lllana Bay in the west. Sultan Kudarat in the south, and Lanao del Sur in the north. The province includes 17 municipalities and 424 barangays spread over its 5,425-square kilometer area. Seven (7) municipalities are classified as sixth class municipalities, six as fifth class, and only four are considered fourth class municipalities.
The 1980 census ranks Maguindanao as the 30th most-populated province nationwide, with the males slightly outnumbering the females. Maguindanao is the mother-tongue of more than two-thirds of the population (68.8 percent); then in other-tongue of the rest are Cebuano (7.1 percent), Tiruray (5.8 percent), Kongo (4.8 percent), and Maranaw (4.2 percent).
parang is one of the fourth class municipalities in the province of Maguindanao. It is bounded by the municipality of Matanog in the north, the province of Sultan Kudarat in the South, lllana Bay in the west, and the municipality of guidon in the east. Parang is divided into 18 barangays. The 1980 census placed its population at 45,994. With a land area of 14,600 hectares, the municipality has a population density of 3.15 persons per hectare. The domestic trade of the province is done mainly through the Polloc Port which is located in Parang. One of the major industrial establishments of the province is the Sarmiento Industries Incorporated (SII) which mainly produces plywood.
Parang is one of the most important fishing centers in the province. Its 3,685 fishermen account for 75 percent of all the fishermen in the province. Its 2,487 fishing boats account for 75 percent of all the fishing boats in the province. The province has nine (9) fish processing establishments, seven (7) of which are located in Parang.
Barangay Magsaysay is a coastal barangay of the municipality of Parang. Except for the areas near the seashore, the terrain is rolling so that it takes a tricycle about ten minutes to negotiate the one-and-a-half kilometers that separate the barangay from the Poblacion. The 1975 census placed the population of the barangay at 1,985, and the number of households at 323. The barangay captain places the current (1982) figures at 3,318 and 538, respectively. The three (3) major ethnic groups in the barangay are the Cebuanos (60 percent), the Maguindanao (20 percent), and the llongos (15 percent), who together account for 95 percent of the total population.
The two (2) major religions espoused by the population are Catholicism and Islam. Each group has its own place of worship. However, while the Muslims have a resident religious minister, the Catholics do not. Their religious needs are served by a priest who resides at the Poblacion.
The barangay has a complete elementary grade school, and until 1964, it had a high school. Now high school students have to go to the poblacion for their schooling. Electricity is supplied by the Maguindanao Electric Cooperative (Magelco). While the barangay has water supply, its people also rely on rain water. Serving the health needs of the residents are one midwife, three hilots, and four barangay workers. Those who need the services of a doctor have to go to the poblacion or to Cotabato City which is 27 kilometers away from the municipality of Parang. Professional services such as those of lawyers and accountants have to be sought in the poblacion or in the city since none of the barangay residents offer these services. Other services, however, like that of a barber, beautician, tailor, seamstress, and photographer are available in the barangay.
The most common commercial establishment in the barangay is the sari-sari store of which there are 15. There are also three restaurants, one bakery, four depots: Caltex, Petron, Mobil and shell; and one lodging house. There is no drugstore though sari-sari stores sell medicine like Medicol, Cortal, Aspirin, etc. for common ailments.
Although newspapers are not sold in the barangay, the residents could get them from the poblacion. A total of 26 households have television sets which receive programs from two TV stations. A greater proportion of the households own the less expensive portable transistorized radios. For recreation, the barangay has one basketball court and four billiard halls. There is also gymnasium under construction.
The barangay is small and so does not require local transportation facilities. Transportation to the poblacion is provided by jeepneys and tricycles. Though the distance is short (1.5 kilometers), the fare is P0.75 because of the terrain. It takes about 15 minutes to negotiate the distance. Transportation to Cotabato City, which is 27 kilometers away from the Poblacion, is provided by jeepneys. The trip lasts about 45 minutes and its fare costs P3.50.
Most of the residents of Barangay Magsaysay live on fishing. Of the 538 families, 460 or 85 percent, depend on fishing as their main source of livelihood. There are 139 fishing boats in the barangay, or an average of one boat for every 3.31 families. A total of 86 of these boats are motorized; the rest are powered by paddle, sail, or both. The majority of the boats are operated by the owner themselves. Most of them are not large enough for deep-sea fishing. There are five big ones which could, however and each of them has a crew of at least 20 fishermen.
The fishermen use a variety of fishing gears among which are basnig, gill net, bamboo coral, hand net, line and hook, pana, and baling. Although fishing is a twelve-month activity, the months of July to December are considered by many fishermen to be the peak period and January to June as the lean period. The reason why the latter is considered lean is that the climate is hot during these months. While some fishermen sell their catch through middlemen, other prefer to do the selling themselves. Fish caught in Barangay Magsaysay eventually find their way to the public market of Parang, Cotabato City, and the neighboring towns.
Profile of the Fishermen
Most of the respondents (90 percent) are married, relatively young, and have only an elementary education. Their mean age is 35.5 years while the ages of the middle 50 percent range from 27 to 42. Ten of the 16 who have gone beyond grade six have some years of collegiate education. Close to three-fourths (73.6 percent) of the fishermen were born in Mindanao, the majority (72 percent) were born in the municipality of Parang. All of those who reported birthplaces outside Mindanao claim^l to have been born in the Visayas. A good proportion (41 percent) of the fishermen reported their present barangay as their place of birth. Residential lot ownership is low; only 23 percent said they owned the tot where their house is now standing. The average number of years the fishermen have been living in their present residence is over 23 years. Nevertheless, the middle 50 percent have been living in their present residence from 13 to 32 years. Catholicism and Islam are the two religions most of the respondents claimed they belong to (74 percent and 21 percent respectively). Cebuano, Maguindanao, and llongo are the ethnic groups which make up more than 90 percent of the respondents (58 percent, 19 percent, and 16 percent, respectively). The fact that 21 percent of the fishermen claimed Islam as their religion when only 19 percent claimed to belong to the Maguindanao ethnic group suggests that conversion of a Christian to Islam is more likely to occur than the conversion of a Muslim to a Christian.
Majority of the fishermen (57 percent) live in duplex houses, while more than a quarter (28 percent) live in single-unit homes. The houses that are made of strong construction materials are generally in a poor state of repair, while those made of light construction materials are generally in good state of repair. A full 45 percent live in houses with Gl roofing and either wooden or cemented walls. While 18 percent of the fishermen live in houses with nipa roofing and walls of either nipa, cogon, or bamboo. The number of rooms per house ranges from 1 to 4, with about 2 as the average. Slightly more than three-fourths (77 percent) of the fishermen own the houses they live in. However, hardly a third (29.9 percent) own the lot their houses are built on. Of the 77 fishermen who are not lot owners, only one admitted to paying rent. In effect, a good number of them are squatters.
Despite the availability of electricity from the Maguindanao Electric Cooperative in the locality, only 14 percent of the respondents use electricity for lighting. The remaining 86 percent use kerosene. The majority (97 percent) use wood for cooking; two of the remaining three use LPG, and the last one use kerosene.
Around a third of the fishermen own dining sets, sale sets, and beds (32 percent 33 percent and 27 percent respectively). The radios owned by 61 percent of the respondents appears to be a common household possession. Television sets and refrigerators – being electricity-dependent and relatively more expensive and more dispensable — are rarer possessions; only four percent said they own a television set, and two percent own a refrigerator.
Perhaps because the respondents are mainly fishermen, livestock raising is not a popular activity. The only domestic animals reported raised by the fishermen are chickens and pigs. The number of chickens owned by 21 fishermen ranges from one to 23 with each of them owning seven on the average. Pigs are owned by more fishermen (30 percent), with each of them having two pigs on the average.
The regular meal of the respondents consists of rice and fish. Instead of eating rice breakfast, however, a few fishermen eat bread. With reference to the week before the interview, only one fisherman admitted to having an egg for breakfast. Meat consumption is also relatively low. Though present for lunch on the tables of 76 fishermen, vegetable is not served for supper. Eighty percent of the respondents said they have, however, regular snacks. Since the fishermen normally do not pay for their fish in cash, the only big expense they incur for food is that for rice. The average weekly expenditure for rice is P45.00 ; average
Fishing Activities imputed expense for fish consumption is P44.40 a week.
Of the household members who are between 10 and 64 of age, 156 are working. The number of working household members per household ranges from one to five, with only one member employed for most households (64percent). Only one fisherman said there are five employed household members. The average number of working members per household is two persons. Of the 156 working household members, 84.6 percent are engaged in fishing, and barely 0.6 percent have a secondary job. As the 100 households involve a total of 608 members, or an average of 6 members per household, each employed household members, or an average of 6 members per household, each employed household member has to support, aside from himself, three other individuals.
The mean annual income per household from fishing activity is P8,781.82. This amount, however, is widely distributed among the fishermen as the standard deviation is P10,115.32. The income of the middle 50 percent ranges from P4,800 to P8,400 while the median income is P6,000. The mean non-fishing annual income of the 25 households with members engaged in non-fishing economic activity is P3,098.40. The non-fishing income raises the total average annual income of the fishermen by P774.60 to P9,556.41.
The majority of the fishermen have a safe source of drinking water. Sixty-five percent of the households have piped water. The rest get their drinking water from an open well or a spring. Toilet ownership is not widespread Only 44 percent said they have one. The absence of toilets in many households does not cause too much inconvenience to these people who, like most other coastal residents, find constructing one dispensable.
The most common ailments in the barangay are flu/fever (75 percent), colds (45 percent), and gastro/diarrhea (27 percent). Incidence of diarrhea in the place can be ascribed to the lack of toilet facilities and, the use of open wells and springs as sources of drinking water.
With reference to the year before the interview, 77 percent of the fishermen said at least one member of their household fell sick. For most households only one or two members fell sick (66 percent of the 77 households), although some said that as many as seven or eight members of their household got sick. The total number of household members who got sick for the 77 households was 181, an average of two for each household. Most of the ailments mentioned by the 77 fishermen – – flu, fever, and colds – – were. In fact, minor and normally did not require medical attention. Nevertheless, 115 or 63.5 percent of those who got sick were considered by the respondents serious enough to need medical attention. Of the 77 fishermen who said at least one member of their household fell sick, 63 said such member needed medical treatment. For most of these 63 households (51 or 80.1 percent), only one or two of their members needed medical treatment. Of the 115 members who did need medical treatment, 84.3 percent actually received medical attention for their sick members. This is traceable to their relatively low family income.
Fishing Activities
At the time of the interview, all respondents regarded fishing as their primary occupation. For most of them, fishing also happens to be their sole occupation. As most of them belong to families whose fathers were also fishermen, majority of the respondents started fishing while still young. The respondents have been fishing for an average of 16.1 years. Considering that their mean age now is 35, their mean age when they started fishing was 19 years. Just as the standard deviation of their age is rather large (11.7 years) the standard deviation of the number of years they have been fishing is also large (10.54 years). The number of years the middle 50% of the respondents have been fishing ranges from 7 to 21 years.
When asked how they learned fishing, most of the respondents (81 percent) said they learned through experience, akin to what some people call as on-the-job training. The rest said they learned from their friends. Only a handful of the respondents (17 percent) had the opportunity to attend a fishing-related seminar. Except for two, all of these 17 said the seminar was sponsored by a government agency. It is significant that three out of every four (76 percent) of these 17 fishermen were able to put into practice the knowledge they gained from the seminar they attended.
Of the 100 fishermen, 20 own and operate their own bancas, 47 rent one, and the remaining 33 are hired crew members. Some 6f those who rent their bancas are actually amortizing them, but because of the uncertainty of their capability to complete amortization, they would rather consider themselves as boat renters. Whenever their catch is big, they add a few of their catch to take care of their amortization after giving the usual percentage to the boat owner. Since this does not occur often, the amortization period tends to be rather long. Moreover, more immediate needs very often compel the boat renters to suspend their amortization payments indefinitely. Some of the fishermen, especially those who are crew members, do not have personal fishing gears, but some crew members have fishing gears. .As their services are not needed by the boat owner at certain hours of the fishing trip some of them bring with them their own fishing gears to do what they call a “sideline. The most popular fishing gear among the 79 fishermen who own one is the single line with multiple small hooks, locally known as estrangre. Sixty-eight percent of them use this kind of fishing gear. The two next most popular ones are the small net and the line with single hook, used by 16 5 percent and 12.6 percent respectively of the 79 fishing gear-owning fishermen The fairly big fishing boats that employ 33 crew-fishermen use big nets that require the services of about 20 people.
The fishermen are at sea for an average of 10.6 hours at a time Some of them, however, stay longer than the others so that the standard deviation of their stay at sea is 3.8 hours. The middle 50 percent are at sea from 8 to 14 hours. In a week, the fishermen go fishing for an average of 6 4 days There is less variation on the number of days the fishermen go fishing, as the standard deviation is less than one. The average number of hours, therefore during which the fishermen are at sea in a week’s time is 67.8 hours. Compart to a typical employee who works eight hours a day from Monday to Friday and four hours on Saturday, or a total of 44 hours a week, the fisherman does overtime work for an wage of 23.84 hours weekly. If one were to include in the fishermen’s working hours the time they spend in attending to the repair and maintenance of their boats and the preparation of and care for their fishing gear, their working hours would even be longer. The working hours of the 33 crew-fishermen are more or less uniform. They usually leave for their boat anchored about two hundred meters from the beach at four i the afternoon and are back at seven in the morning the following day. They do not fish the whole month. They attend to the repair of their boats, mending their nets during a full moon which last for about five days.
The crow are practically employees of the boat owner. They get paid in cash at the end of each fishing cycle or one lunar cycle, i.e, from one full moon to the next full moon. The boat owner records the value of the catch of each fishing trip. From the value of the total catch of one fishing cycle, he deducts all expenses relative to fishing which among others, include fuel and parts for the boat owner, the other half to the crew who divided this among themselves, their share depending on their role in the boat. The maestro who acts as the over-all-in-charge as much as five times more than the lowest-ranking crew member.
Production
certain factors determine which are the peak and lean fishing months, weather is one example. Stormy seasons are normally lean months, while mild stormy seasons can be a lean period for fishermen with small boats but not necessarily for those with big ones. There are times when the fish stay only in the deep sea, and for those with adequeately equipped boats, the season could still be a peak one. The kind of fishing gear used could also spell the difference between a lean season and peak one.
The range of the number of peak and lean months for the fishermen is from one to nine . The average is quite close to five for the number of lean months and four for the number of lean months. The variation for the number of lean months is greater than that for the peak moths. The standard deviation of the number of lean month is 2.4 months, while that of the peak months is only 1.9 months.
The volume of catch is disproportionately distributed. Excluding that of the crew, the mean monthly catch during peak month is 190.5 percent ranges from 70 to 300 kilos with a median catch of 22.4 times greater than the average catch of the lowest 10 percent (28 kilos).
The volume of fish caught directly affects the value of the catch. Again excluding that of the crew who know only the aggregate value of the catch of their boat for one fishing cycle, there is a considerable disproportion in the value of the fishermen’s catch. While the average value for one month during the peak period is 1,290.67, the standard deviation of this value is greater (P1,565.00). In fact, the value of the catch of the 75th percentile (P1,280.00) is even lower than the computed mean value. The average value of the catch of the highest 10 percent (5,306.67) is 25 times that of the lowest 10 percent (P211.67). The median value is P750.00.
The disproportion of the volume and value of catch during lean months is even greater than that for peak months. While the average momhiy catch during lean months is 78.7 kilos (less than one-half or only 44.29 percent of the catch during peak months), the standard deviation is 131.7 kilos. Again, the catch (60 kilos) of the 75th percentile Is lower than the computed average catch. The median catch is only 40 kilos. The average catch of the highest 10 percent (417.7 kilos) is 53.9 times that of the lowest 10 percent (7.74 kilos).
The value of the catch during lean months is naturally lower as the volume of the catch is small. While the monthly average value of the catch during lean months is P589.92, the standard deviation is P1,020.23. The median value of the catch is P280 and the middle 50 percent range from P200 to P420. The value of the catch of the highest 10 percent (P20,200) is greater than the value of the catch of the remaining 90 percent (P16,375). The average value of the catch of the top 10 percent P3,336.67) is 69.2 times the value of the catch of the lowest 10 percent (48.67).
The crew being hired labor do not incur any expenses unless they fish for themselves when their services are not needed by the boat owner. The three major expense items entailed in a fishing trip as reported by the fishermen are fuel, food, and ice. Only three or four fishermen mentioned expenses on crew and marketing as part of their fishing expenses. Since not all bancas operated by the fishermen are motorized, not all of them reported fuel as part of their usual expenses. If the bancas are not motorized, they could not go very far, therefore they do not need ice to keep their catch fresh.
Those who mentioned fuel, food, and ice as part of their usual expenses stated that the mean fuel cost per fishing trip is P70.12. This however, has a large standard deviation (P72.55) which indicates that the volume of fuel consumption among the 36 fishermen varies greatly. In fact, the median expenses on fuel (P40.00) is only 57 percent of the mean expense. The total expense of 9 or 35 percent of the 26 fishermen (P1,340) is 2.77 times more than that of the remaining 17 or 65 percent of the fishermen (P483). The mean expense on food for the 40 fishermen for each fishing trip is P6.08. As with the expense on fuel, the standard deviation of the expense on food is large (6.86). The food expense of the middle 50 percent ranges only from 3.00 to P5.00.
The number of fishermen who mentioned fuel as part of their usual fishing-related expense (26) approximates the number of those who mentioned ice (27) also as part of their expense. The mean expense on ice is P4.00 while its standard deviation is P2.88. The median expense (P3.00) is lower. Two-thirds of those who spend on ice, spend P4.00 and below.
For most of the fishermen (87.3 percent), the catch is for sale as well as consumption. For 11.1 percent of them, the catch is only for sale. The average percentage of the catch set aside for consumption is 9.15 percent with a standard deviation of 6.55 percent. The middle 50 percent set aside from 5 percent to 10 percent of their catch for consumption. The average percentage of the catch set aside for sale is 89.9 percent with a standard deviation of 12.41 percent. The middle 50 percent set aside from 80 percent to 97 percent of their catch for sale. Selling is done mainly by the fishermen themselves (86.4 percent), while some (11.9 percent) let their wives do it for them. The rest specified that they let their children take care of the selling.
The most popular selling place of the catch is the fish landing. Among the fishermen who sell their catch, 79.31 percent do the selling at the fish landing. The rest sell theirs either at the market in their barangay (5.17 percent), at sea (6.90 percent), or at the market in the poblacion (3.45 percent). Some of them (5.17 percent) sell their catch outside the poblacion. The reasons why the fishermen sell their catch in their chosen place is in rank order, as follows: suki (regular customer), better price, and convenience. Most of the fishermen (87.93 percent) sell their catch to a middleman. Others sell theirs directly to consumers (5.2percent), to final sellers (1.72 percent), and other buyers (5.2 percent).
Among the 100 fishermen, only 44 are aware of the availability of credit for fishing-related loans. According to about two-thirds (67.6 percent) of the latter group this credit is available from a private individual. The government as a source of credit was mentioned by only 10.8 percent of the fishermen; the rest mentioned relatives (8.11 percent) and other sources (13.5 percent). Of the 44 fishermen who are aware of the availability of credit, 81.8 percent availed of the loans. This could mean that had the same information been available to the other fishermen, borrowing should have been more brisk.
Organizational Participation
Membership in community organizations is limited. This is understandable considering fishermen are at sea 9.8 hours a day on the average. The greater portion of this time falls at night which means they get very little sleep at night, if at all. During the day they have to attend to their banca and fishing gears. Since they also have to get their sleep during the day, they have very little time to spare for organizational activities. Primarily because of time constraint, only 16% of the fishermen are presently members of community organizations. The rest are non-members and do not wish to join one. They refused to discuss hypothetical situations on what organization they would join if they had the time because they see this possibility as too remote. When asked about the number of meetings held by the organization in the past six months, the fisher men gave answers that ranged from as low as one to as many as 20. The total number of meetings held, however, came to 67 with a median of three. Of the 67 meetings, fishermen claimed to have attended a total of 52. The mean number of meetings each fisherman has attended is four. The standard deviation (4.66 percent) is greater; the median is only two meetings.
More than one of every five of the fishermen (21.4 percent) is presently holding a position in an organization Considering the officer-to-member ratio in most community organizations, one could say that the number of officers among the fishermen is fair enough. Fishermen’s participation in the activities of the organization is also fairly satisfactory; 71.4 percent said they participate in the activities of their organization. No one said he is inactive in his organization four said they are very active, six said they are active, and the rest said they are slightly active in their organization.
Awareness of and Attitude Towards Government Projects
Because the fishermen have limited time to be adequately observant or because there are in fact very few projects undertaken by the government in the community, only 51 percent of the fishermen said they are aware of a government project existing in their community. The other 49 percent said they could not recall any project the government is presently undertaking. When asked what government project they were aware of, three were mentioned: Kilusang Kabuhayan at Kauntaran (KKK), Biyayang-Dagat, and Development Bank of the Philippines projects. Of these 51 fishermen, 56.9% are aware of the Biyayang-Dagat project of the government; slightly fewer (or 51 percent) are aware of the KKK project; and only 2 percent are aware of a DBP project. Only 24 percent of those who are aware of the Biyayang-Dagat project are actual beneficiaries of this project.
The general attitude of the fishermen toward government projects is non-committal or indifference. The average number of the respondents who chose not to take sides on the issues presented to them (49.5 percent) exceeds the number of both those who expressed a positive attitude (21.1 percent) and those who expressed a negative attitude (29.5 percent). There are as many fishermen who think that, by and large, government programs and projects serve only the interest of a few organized groups rather than that of private citizens in their individual or personal capacities and that these programs/projects are insensitive to the needs of the ordinary citizens.
Another issue presented to the fishermen concerned the right of the government to engage in any activity and program affecting the lives of the citizens. Again, there are more fishermen who preferred no to take sides (53 percent), than those expressed either a favorable (15 percent) or unfavorable opinion (32 percent). The number of fishermen who thinks the government is trying to do too many things including some activities or program think the government has no right to do is slightly more (32 percent) than twice the number of fishermen who think otherwise (15 percent).
The mean proportion of fishermen who prefer not to take sides regarding issues related to government programs.projects is 49 percent. This is reflective of their indifference toward the government in general. As regards those who expressed a definite stand, the fishermen tend to have an unfavorable rather a favorable attitude.
Need, Aspirations, Perceptions
The overall perception of the fishermen on life as a whole is good. A large proportion of the fishermen (95 percent) found themselves in a position to evaluate their life as a whole, in contrast to their tendency to be indifferent ir unwilling to express attitudes towards government programs/projects. Of these 95 fishermen, the number of those who said they are happy (81) outnumber those who said they are unhappy (14) by a ratio of 1 is to 5.78. This overall positive perception on life as a whole is supported by the trend of their evaluation of where they stand in a 10-step ladder where one’s life is depicted as improving with every upward step. While all 100 fishermen found no problem in identifying where they stood in the ladder five years ago and where they stand at present, seven chose no to identify where they will be standing in this ladder five years from now. The major reason given was the future is too uncertain to allow them to more or less accurately know whether life would be better or worse.
The mean step the other fishermen see themselves in this ladder five years hence (4.43) is 1.48 and 0.81 steps higher than the mean steps they see themselves standing five years ago and now, respectively. The median step five years hence (5) is also higher than the median step five years ago and now three and two steps respectively.
While the average fishermen does not see himself at the middle of this social ladder even five years from now, the trend as to where he finds himself to be standing in this ladder for a ten-year period is indicative of the hope he has of ultimately being able to finally improve his overall living condition. This positive outlook is further supported by the fisherman’s feelings about his overall ability to satisfy the wants and needs of his family. Of the 86 fishermen who answered this item, 93 percent said they are happy, and only 7 percent said they are unhappy.
The fishermen see themselves and government as playing important roles in their move up the social ladder. Slightly more than three-fourths (76.6 percent) of the fishermen consider themselves capable of improving the living conditions of their families. Slightly fewer (74 percent) said the government can do something to improve their lives.
For more specific indications of the fishermen’s perception on life, they were asked how they consider their meal intake a day before the interview and the floor area of their present residence. Again, the fishermen signified their satisfaction by saying that their meal intake was enough (96 percent), and the the floor area of their residence is adequate for their family (98 percent). when asked whether they consider themselves poor or not, 12 percent said they are not poor, 25 percent said they are poor, and the rest (63 percent) said they are neither.
The fishermen are in agreement regarding the importance of such values as a comfortable life, sense of accomplishment, family security, self respect, social recognition, and salvation. When asked to rate these values according to how important in their life they consider them to be, the fishermen’s first choice was family security. They gave the same rating to comfortable life and salvation, while sense of accomplishment was rated last.
The average amount of money that the fishermen consider as enough for the monthly needs of their family so that they could not considered poor is P552.00. This amount, however, has large standard deviation (P382.90). The extent of the variation could arise from variation in family size and personal aspirations. The highest ambition of the fishermen for their children is that they finish college and eventually land a stable job; this was the choice of 77 percent of the fishermen. That they help in catching fish is the desire of only 11.1 percent that they have a happy married life was given by only 4.9 percent.
A Social and Religious History of Davao, 1609-1898
The beginnings of Christianity in Mindanao go back to the earliest attempts of the Spaniards to establish a foothold in the southern islands of the archipelago in the 16th century. After 1565, the first Spanish governor-general of the Philippines, Miguel Lopez de Legazpi set out to entrench and consolidate Spanish control all over the islands by the colonial expedient known as reduccion, a process that combined resettlement and the subjugation of the native populations. By the end of the 16th century the first encomiendas, the precursors of Spanish colonial administrative machinery were created in Cebu, Panay, Manila, etc. In Mindanao, Caraga was listed as an encomienda belonging to Juan Gutierrez del Real and Francisco de la Cruz in 1591.
The brief account of Caraga stated that it was the source of 892 tributes from about 3,568 people and that they were not yet pacified. For this, a missionary was need. Six years later, an expeditionary force to turn back by hostile natives. The Spanish efforts and determination were not to be rewarded until 1609, when the first Spanish fort and presidio were successfully established at Tandag.
The fort of Tandag was not to be left unchallenged and untested by the Caragans, and like any other Spanish enclave in a vast territory of unrelenting native inhabitants the fort was repeatedly besieged. The precariousness of the Spanish situation in Tandag was reflected in the refusal of F. Miguel de Sta. Maria to reside in the area. The missionary decided to set up a mission house in Gigaquit, further to the north of the island.
Caraga, The Oldest Mission
The history of the first mission in Caraga or Tandag presaged a historical pattern that the whole history of the Christianization of Mindanao was to take in the next three hundred years. The 17th century was particularly violent and sanguinary. In 1649, F. Agustin de Sta. Ana, prior of Caraga was slain by Muslims and in 1651 another Recollect missionary, F. Bernardo de la Concepcion was poisoned by his Muslim servant. In 1629, the Caragans rose in arms when rumors of Muslim victories over the Spaniards in Jolo reached the east coast and much later, because of the cruelty and abuses committed by the commanding officer of the fort at Tandag.
In one such incident, the Spanish Captain of the Guards severely punished a native chieftain for setting free a slave belonging to the captain. Dumblag, the native chieftain was flogged publicly and then enchained. One of his kinsmen, Valentos, on witnessing the punishments and humiliation of his chief and relative swore to avenge Dumblag. In the ensuing hostilities five Spaniards, among them another priest, F. Jacinto Cor, were killed by the group of Valentos. Another group headed by Mangabo, put to death two more priests, F. Alonso de San Joseph and F. Juan de Sto. Tomas. A third group of natives headed by Zancalan attacked the vista at Bacoag and after ransacking the convent took its priests, F. Lorenzo de San Facundo and Fr. Francisco de San Fulgencio Prisoners.
Zancalan took his prisoners to the land of Mangabo who was known as the “crocodile of Tago”, a title which supposedly echoed his fierced and ruthless nature in dealing with his enemies. Mangabo however, showed far more astute qualities than this. He freed one missionary and retained another, anticipating future confrontations with the Spaniards. The missionary was treated well by Mangabo who allowed the priest to travel and move about freely within Tago. When the vicissitudes of war turned in favor of the Spaniards, Mangabo’s staunchest defenders were the two priests who argued for making Mangabo a friend instead of a permanent enemy.
Ten years later, another episode in this patently volatile history was ushered in by the activities of the Dutch. Between the years 1646 and 1647, the Dutch were wreaking havoc on several Spanish strongholds all over the archipelago. The Muslims and other natives of Mindanao perceived the Dutch incursions as a factor that would help them succeed in expelling the Spaniards from their midst. In the east coast, another factor was soon to act in collusion with the Dutch presence that would result in severe setbacks to the pacification work undertaken by the missionaries.
One of the most onerous, and therefore, hated colonial impositions was the polo y servicio, a form of conscript labor exacted on all male natives between the ages of fifteen to sixty-one years. The impact of this conscription was such that families were separated; farming households were deprived of male members and of their roles in agriculture. Consequently, crops could not be sown on time or were left untended and eventually damaged by the election time or were left untended and eventually damaged by the elements or wild animals. In brief, polo y servicio intruded insidiously into the family’s very means of livelihood.
In 1648, due in part to the Dutch threat, another conscription order of polistas for the Cavite shipyards was issued in Manila. A great consternation prevailed all over Mindanao when news of new conscription order reached the island. In Caraga, the inhabitants took to burying their valuables in preparation for flight from the oppressors who will soon be combing the mountains and forests in search of native polistas. In Tandag, the Alcalde Mayor, Bernardo de la Plaza hid the decree in an effort to abate the massive unrest among the inhabitants. Ironically, it was in a friendly territory where the Spanish government had a relatively peaceful outpost, that violence broke out.
This was in Linao, a remote visita in the Agusan highlands. Here, a native chieftain whose name was Dabao had recenlty consented to have one of his children attend the parish school of F. Agustin de Sta. Maria, the prior of Linao. Apparently, the fact that Dabao had been in more or less friendly terms with the Prior of Linao in no way indicated his predisposition and attitude in regard to the policies of the colonial government. When news of the call for polistas circulated in Linao, Dabao secretly gathered the other Manobo chiefs and held several meetings with them during which he talked to the other chiefs about the harse rule of the Spaniards, how they had been forced to accept Christianity, the possibility of a successful uprising due to the preoccupation of the Spanish forces with the Dutch invasions, and finally, the realization of their desire to go back to the old, indigenous worship.
Dabao was able to organize a small but determined force which soon had the Fort at Tandag embattled. In the initial assault both the commanding officer and F. Agustin de Sta. Maria were killed. The Spaniards who survived the battle of Tandag fled to Butuan where a relatiatory force, reinforced by a contingent from Cebu was soon unleashed upon the rebels. When this force had done its job, not a single Caragan escaped death or indiscriminate persecution. Those who were killed were seized as slaves to be worked in Spanish houses in Manila and their properties confiscated.
Although many missionaries were themselves the objects of this uprisings, some were also the people’s most sympathetic defenders. A missionary in Manila wrote that at this time, Manila was teeming with slaves from Caraga and Butuan. A Recollect Father, Agustin de San Pedro secured a decree from the Governor General setting the Caragans free and allowing them to return to their homes in Mindanao.
For some time no Spaniard dared to set foot in Caraga, but in 1650 the Recollect Provincial undertook to hold parleys with some Caraga Chieftains imploring them to leave the mountains and return to the lowland settlements provided for them by the colonial government. Twenty years later, another Recollect Provincial, F. San Phelipe led the re-establishment of the Spanish government in Caraga. F. San Phelipe appointed a missionary for Cateel and then instructed the Prior of Bislig to pay regular visits to Caraga and to actually live there for certain periods of the year. It was the Prior of Bislig who personally organized the expeditionary forces which sustained the campaigns on the entire east coast until the whole of Caraga from Surigao to the tip of the San Agustin peninsula once more submitted to Spanish rule.
The Caragans
The characteristics of the native of Caraga in the early 18th century as described by the Spaniards did not differ much from the Spanish descriptions of other peoples elsewhere in the archipelago. The first group of natives whom the Spaniards came in contact with was known as Tagabaloy, which name said to have been derived from a mountain of the same name, Balo-oy. The Tagabloy were described by the Spaniards gentle and peaceful. The Tagaboy were described by the Spaniards as gentle and peaceful. The Spaniards also noted that physically the Tagabaloy were of a powerful built, and in many ways resembled the Japanese people. Their physiognomy, complexion, and customs were said to have many things in common with the latter. Apparently, the Tagabaloy were aware of the resemblance and were said to be quite proud of it.
The local headman or chieftain was usually the bravest and the wisest among them. He characteristically led a class of warriors and together they represented a quasi-nobility, class whose members distinguished from the rest by a red kerchief tied around the head. At mealtimes the warriors share the table with the chief. A slave class existed which performed menial tasks for commoners.
The early Caragans were observed to be animists who worshiped their ancestors together with heavenly bodies like the sun and the moon. An account stated that they practiced human sacrifice as part of their religious beliefs. The offerings of human victims were said to occur more frequently in times of crises, such as when they were at war, and also during community celebrations like the sowing and harvesting of rice.
Their fratricidal wars were often the result of countless vendettas. When one of them was killed the nearest kinsman was obliged to avenge the death by killing another or others, for the number of victims taken in vendetta correspond to the social status of the slain one. The higher the social status, the more victims were needed to pay for the one life that was taken. The avenger customarily placed as many bracelets in his arm as the number of intended victims removed them one by one as vengeance was exacted.
One of the more valuable contributions of the Spanish presence in early Caraga was an account of the natural history of the place. The long years during which the priests stayed in Caraga afforded them not only precious insights into the culture of the people but also observations of the wildlife found in the east coast. The missionaries identified a bird known as the Tabon which looked a like small chicken and which laid its eggs along the beach, its natural habitat. They also noted the Cagri, a strange species of bat. The animal that filled the missionaries with utmost wonder was the nocturnal Hamac, described as a small roundheaded monkey which had a special attraction to the moon. The Hamac was known to make its appearance only at night when it would leave its lair in order to wait for the moon. Perched on a tree it would wait patiently for the moon to emerge from the clouds and as soon as it appeared the Hamac would fix its unblinking gaze upon the luminous disk following its peregrinations on the horizon. When daylight came and the moon could no longer be seen the Hamac returned to its lair where it remained until nightfall when once more the moon beckoned it to come.
In the 19th century the Spanish accounts of the Caragans became more copious and acquired more clarity. The people of the east coast had been identified as Mandayas. They were described as “an honorable people, peace-loving, respectful, obsequious, docile, submissive and patient.” Their complexion was brown and sometimes white and their noses were tall and aquiline. The men grew the hair on their head as long as the women’s, but they trimmed their long beards with pincers.
Their kinglets were called hari-hari or tigulang and were said to occupy their social station on account of their wealth. The hari-hari took precedence over the principal families who had their own followers or sacopes and was consulted and obeyed even by the gobernadorcillo and other Spanish officials in the locality. He alone had the power to declare war on others, demand satisfaction for insults to his ranch or farmstead, and was an arbiter and last appeal after hearing the opinion of the principales in the trials of subordinates.
It appeared that the Caragans retained their traditions and native institutions up until the 19th century. The religious writer of the account attributed this to the close family ties among the Mandayas. Relatives always sought to live close together. For this reason, they remained inseparable from their native beliefs and believed that they will die if they were forced to abandon them and become Christians.
Their religious practices were held in honor of their various gods or idols whose images they carved out of wood and were called manaug. These wooden images were carved exclusively from one kind of wood known as bayog. The idols had no hands and the male manaug was distinguishable from the female which has a comb in its head. The fruit of magubuhay was used as the idol’s eyes.
The Mandayas believed in the twin principles of good; represented by Mansilatan and Badla, father and son; and evil, symbolized by Pundaugnon and Malimbong, husband and wife. Their cult was maintained and preserved by priestesses known as baylanas or bailanes who officiated in their various rituals and ceremonies. Their healing rites propitiated the principle of good. When they wished to cure each other of sickness they invoked Mansilatan and Badla to whom offerings were made; while the idols of evil. Pundaugnon and Malimbong were ritually attacked with knives. Their most important religious sacrifices were the balilic, talibong and pagcayag. The balilic and the talimbong both involved animal, i.e. pig sacrifice and both were performed by a number of baylanas but all three satisfied the most important purposes of religious activities: healing, divination, and propitiation of the omnipotent supernaturals.
To celebrate the balilic,
. . . Ten, twelve or more bailanes come together according to the splendor they want to give to the feast. A small altar of the diwata is previously erected in front of the house of the man who spends for the ceremony: the owner comes out with a huge hog and presents it to the bailanes in the presence of 100 or 200 invited guests. The hog is set on the altar and the bailanes, dressed meticulously for the occasion, immediately gather around it. The Mandayas next sound (the) guimbao music consecrated to the diwatas, as the bailanes keep time with their feet, dancing around the hog and altar, singing Miminsad, etc. Shaking from head to foor and swaying from one side to the other, they form several semi-circles with their movements. They raise the right arm to the sun or the moon, depending on whether it is day or night, praying for the intention of the patron . . . All at once the chief bailan separates from the others and pierces with her balarao the victim on the altar. She is the first to share in the sacrifice, putting her lips to the wound to suck and drink the blood of the animal . . . The others follow and do the same . . . Then they return to their place, repeat the dance, shake their bodies, utter cries . . . (and) converse with Mansilatan who they say has come to them from heaven to inspire them in what they later prophesy . . .
The Other Natives of Davao
The Spanish conquest of Davao in the 19th century resulted in the first description and documentation of the peoples inhabiting the coast and the vast interiors around the Gulf of Davao. One of the first native groups whom the Spaniards came in contact with were the Bagobos, the principal inhabitants of Mt. Apo, a volcano. By this time, the Spaniards had sufficient familiarity with the different groups of natives in southeast Mindanao and their varying customs so as to be able to state with confidence that the Bagobos were the only ones who practised human sacrifice. For this, the Bagobos were feared by other groups of natives. The practice of of human sacrifice was the central rite in the cult of Mandarangan and Darago, husband and wife deities whom the Bagobos believed to dwell on Mt. Apo. The Spanish missionaries were impressed by the antiquity of the Bagobos who were the only natives known to possess a genealogy of their forbears. The Bagobos could trace their lineage up to the eleventh ascending generations ending with Saling-Olop who is the legendary founder of Sibulan, the center of Bagobo population in the 19th century.
Aside from Mandarangan and Darago, the Bagobos believed in other “demons” e.g. Colambusan, Comalay, Tagamaling, etc.; as well as in benign beings: Tiguiama, the creator; Manama, who dispenses rewards and punishments; Todlai, the patron of marriages and for whom are offered buyo and rice; and Tagalium and Lumabat. They recognized two beginnings and believed that each person had two souls, one which goes to heaven and another which goes to hell. In addition to Tiguiama who created all things lesser gods were said to assist him: Mamale, who made the earth; Macoreret who made the air; Domacolen, the mountains; and Macaponguis, the water.
The Tagakaulos
The Tagakaulos were so-called because of their preference for dwelling at the origins of rivers. They inhabited the Hamiguitan mountains in Cape San Agustin and were found as well in Malalag, Malita and Lais. They were described to have a good built and a fairer complexion than the other tribes but not as fair as the Mandayas. As fighting men they were as brave and skillful as the Bagobos but not as cruel. Widowers were said to be especially courageous in war since to have killed a man was a special qualification for obtaining a new wife.
The Bilaans or Bilanes
The 19th century account of the Bilaan placed their settlements in the surrounding region of Buluan lake as well as in the Sarangani Gulf. They were described as docile, retiring, shy and easy to reduce. Such traits earned the Bilaans further categorization as the most exploited and physically degraded tribe along with the Mamanua.
The Mamanua
The name Mamanua was said to be a derivative of *manbanua*, meaning country resident. They were apparently of the Negroid race having a dark, oily complexion, kinky hair, and were characteristically hunters and gatherers. They wore little or no clothing, had no permanent houses, being accustomed to sheltering themselves in an improvised shed of tree branches or any available grasses. They lived in the small peninsula of Surigao and as far inland as the mountain of Tago in the same province. Their chiefs usually took Manobo women for wives.
The Manobos
The Manobos or Manuba were river dwellers. Their settlements were found along the big rivers or river system in Agusan, the San Agustin Peninsula, Malalag and Cotabato. The Manobos were a numerous tribe. The Spanish accounts were able to distinguish between two main type; one athletic of build and another of smaller physique. They were swidden agriculturists and as such were semi-nomadic being forced to leave old fields as soon as they were no longer productive. Their clothings and adornments resembled those of the Mandaya except that the Manobos preferred black to colored cloth or beads. Tattooing was widely practised among them.
The Founding of Davao
In 1847, the Spanish mandate appropriating the entire southeast of Mindanao and the subsequest creation of the Fourth Military District of Davao in the island was the result of some fortuitous incidents. Some Muslims of the Gulf of Davao attacked a Spanish trading vessel, the San Rufo was anchored in the Gulf’s waters engaged in trade. When news of the attack of San Rufo reached the capital at Manila, the Spanish government confrontned the Sultan of Maguindanao, Iskandar Qudratullah. The crew of San Rufo carried a letter from the sultan stating that they came in peace and for the purpose of trade. The Sultan for his part disclaimed responsibility over the incident saying that since the Muslims of Davao did not honor his letter, that they were not therefore his subjects and he would not answer for their misdeeds.
The disclaimer gained for the Spaniards more than the value of the plundered San Rufo and cost the Sultan of Maguindanao more than what we hoped to avoid by refusing to take responsibility for the attack. The Spanish government regarded the Sultan’s disclaimer as a waiver of all political intentions and pretentions in the Gulf area. The waiver paved the way for claiming the entire area around the Gulf of Davao as a Spanish territorial preserve.
An experienced Spanish trader, Jose Oyanguren who had been engaged in trade in the east coast of Mindanao for sometime heard of the Sultan’s waiver and proposed to the governor-general the conquest and pacification of the territory in return for the governorship of the new province to be established in the Gulf area. In addition, Oyanguren also asked for exclusive rights over its commerce for ten years. He likewise promised to undertake the founding of a Christian settlement, the Christianization of its native inhabitants, and the development of the province which will be under his charge.
The concession granted by Governor Narciso Claverria in 1847 made Oyanguren of its commerce for the first six years. Oyanguren’s concession comprised a large territory which extended as far east in the Pacific coast as the old town of Caraga and included the whole of the San Agustin peninsula. The new province, officially designated as the 4th Military District of Maguindanao, was bounded to the north by the province of Agusan, while the western was vaguely delineated by the Pulangi river or Rio Grande de Mindanao as the Spaniards called it. Southwards, the demarcation was marked by the islands of Sarangani guarding the entrance to a bay of the same name. The new province was given a new name, Guipuzcoa, after the name of Oyanguren’s birthplace in Spain, and the cabecera or capital was established at the mouth of the Davao river and named Nueva Vergara.
The Christianization of the Infieles of Davao
The first Christians of Davao to be baptized from among the infieles (literally, infidels or unbaptized natives) were led by Francisco and Doroteo Mateo, and Nicolas de la Cruz, all Bagobos from the capital at Nueva Vergara. Outside of the cabecera, Jose, Franciscom and Angela Loaya, and entire family from Cauit, were baptized in 1851; Petra Pamansag and Basiliza Agustin of Sibulan in 1852; and Fidel Calapsad and Cristobal Gapas, Manobos from Lais, also in 1852.
The church established by the Recollects in Davao was proclaimed a parish in 1860 when the Jesuits replaced the Recollects as missionaries of Mindanao. The first parish priest of Davao was P. Jose Fernandez who did not live long and expired in the same year. In 1868, a group of Jesuit Missionaries; P. Ramon Barua, Domingo Bove, and Ramon Pamies arrived in Davao to undertake the continuing task of the evangelization of its inhabitants. The Fathers of the Society of Jesus bought the convent of the Recollects at the cabecera and established residence in the area.
The Christianization of Davao in the late 1800’s demanded the dedication and efforts of an enterprise that seemed to have just begun. The first disappointment was over the conversion of the small island of Samal. The natives of this island, the Samales, were said to have aided the Spanish forces against the Muslims at the time of Oyanguren’s conquest. The Spanish civil authorities assured the missionary, Fr. Domingo Bove, of the friendship of the Samales and the governor himself accompanied the latter to the island to gather the Samales who were informed about the plans and intentions of the church and government. The governor manifested the desire of the missionary to build a church and convent is Samal.
After the meeting, the governor went back to the cabecera at Davao leaving the priest to accomplish his purpose and mission. In Samal, on the day that the work was to be started, only a few natives presented themselves to Fr. Bove and after stating that they had no desire to become Christians, left the priest.
Ten years after, another missionary experienced the same disappointment when he attempted when he attempted to improve the state of conversion in Samal. Fr. Mateo Gisbert noted a great disparity between the number of Christianized natives and the numerous houses that indicated a large population in the island. He built a small chapel in one part of Samal called Habongon and named it after its patron, San Jose. Soon a rumor reached him that the Samales were threatening to cut off the head of anyone who will submit himself to be baptized. When a woman whose name was Suguila presented herself to the missionary for baptism, a delegation of natives confronted Fr. Gisbert to inform him that they were against Suguila’s baptism. The priest who was undaunted replied that anyone was free to accept Christianity or refuse it, and that one who had no respect for a priest or a Christian had no respect for the government, the King of Spain, and God, and deserved to be punished severely.
Characteristically, the missionaries’ resolute efforts to win converts produced enclaves of Christian communities all over Davao. In Samal, San Jose was founded as the first Christian town from out of the old Habongon. Later, in Tigpan Fr. Gisbert was able to persuade several apostates or *remontados* to return to Christian life, build a chapel, and construct houses around it. The latter community was enlarged with the arrival of some Bagobos, Mandayas, and Muslims who were dissatisfied with the rule of the Moro datus of Samal.
In the Bagobo settlement of Cauit, some Tagacaolos came to join the new Christian converts. Lobo was another reduccion south of the cabecera which had already a chapel. Judging by the large numbers of members that it was gaining daily, the missionary thought that in the very near future Lobo would be the biggest Christian pueblo in Davao.
The old province of Caraga passed to the charge of the Fathers of the Society of Jesus in 1873. During this, five missionaries led by Fr. Domingo Bove traveled to the different visitas of Caraga to take care of its old Christians and convert new ones. With the help of Pantaleon Ajos, a Visayan and an old resident of Caraga, 139 more Mandayas were converted to the faith in Manay, Jovellar, and Tarragona. Besides new Christians, 39 children of old Christian settlers in the eastern province were also baptized. Although the progress of conversion work was slow and fraught with many problems, the missionaries expressed confidence that the infieles were not difficult to convert, for they were like children who were easily won over by means of gifts and kind words. The missionary, in order to succeed in his mission had only to search the fastness of forests and mountains to find the native, who once discovered, presented no real obstacle to conversion.
The Social Impact of Christianity
Christianization could hardly be confined to the process of catechizing and baptizing the native inhabitants. Throughout the history of culture contact and culture change Christianity had been the single factor known to have unleashed some of the most massive and pervasive changes resulting from acculturation and to a lesser extent, inculturation. In the Christianization of Davao, the more perceivable changes occurred in the physical transformation of the native environment. The reduccion enforced the sedentary form of settlements were intended to bring about a cultural re-adjustment to sedentary, as against shifting modes of agriculture. Hence, a change had to be made from hunting and gathering activities and part-time agriculture to being fulltime producers of their food supply. All these were actually pre-conditions that had to be met before the missionary could begin his work of evangelizing the native inhabitants. For their part, the natives were called upon the reorder their lifestyle in an irrevocable manner.
The first reduccion to be made in Davao was Samal island which in 1866 was headed by Datu Taupan who was known to have aided Oyanguren in the conquest of the Gulf. Town-making in Samal began with a visit from the Governor-General, Antonio del Campo accompanied by a few officials of the cabecera and a contingent of the local civil militia, the Tercio Civil. The governor explained the purpose of his visit and the desire of the Spanish government to have a town which was to be situated along the shore rather than in the interiors of the island and the designation of the Datu as the representative of the colonial government.
This was followed by a census of five communities; Tagdaliao, Binoling, Malipano, Lidao, and Liboac which were to form the nucleus of the first pueblo de indio in the new province. The governor also left instructions as to certain policies that henceforth had to be followed; the head of the new town was to known as Matanda sa Nayon and his first function was to preside over the election of his successor, one who will the de jure leader of the new town. The governor reserved the right to intervene however, at anytime during the elections and to nullify or validate its outcome.
The old Datu calmly accepted all these conditions requesting only that the Spaniards respect the old beliefs and customs of the islanders. This modus vivendi rested more or less in relative equanimity until the death of the old Datu. When Datu Taupan died, the islanders refused to recognized the authority of his son, Severo. Although the Spaniard insisted that the succession of Severo was in conformity with the customs and traditions of the island. The people proceeded to elect another datu, Batutun, whose election was presided over by no less than fourteen Moro datus from the different parts of the gulf. From then on, there were two acknowledged chiefs of the island; Severo, who was the one recognized by the Spaniards; and Batutun, who was elected by the native inhabitants.
By 1894, six more reducciones were affected in Samal while in the Davao mainland itself five pueblo de Moros were added to the list of Spanish administered towns. The missionary accounts of this period however, noted a tension approximating a crisis in the local economy; all forms of livelihood appeared to be suffering a serious setback which the Spaniards attributed to the fact that the native inhabitants were paying tribute to two administrations: the Spanish government and the Muslim datus.
That this pattern of administrations was not peculiarity of Samal island alone indicated the adjustments made by the Spaniards to the local conditions. The same type of governance prevailed in Caraga and other towns created in the east coast by the Jesuits.
The payment of tributes was a significant factor both in making a new town or in a rash of enthusiasm at the beginning and in reality because of the mistaken belief that under the Spaniards they would be protected from paying tribute to the Muslim datus. Later, with the realization that not only will they continue to pay tribute to the Moro datus but to the Spaniards as well, the town would gradually but inevitably lose its inhabitants. Since the Spanish government avoided direct confrontations with the Moros as a matter of policy, the only recourse left was to abstain from collecting it. Fr. Pablo Pastells advocated a tribute-free status for all new converts in Mindanao.
[A list of Christian and infiel gobernadorcillos or capitanes in the east coast according to F. Pablo Pastells, S.J. in Cartas de los Padres de la Compania de Jesus, 2:82 (see page 9)]
Refer to PDF file
. . . let the Government issue a definite disposition for the newly-reduced pagans, exempting them from the tribute and personal service for a time . . . Let such disposition be sent to the Superior of the Missions, so that the missionaries can explain it to the pagans and the newly-reduced . . . The same should be observed regarding the fifths . . . The day this is carried out, the pagan converts in Mindanao will total millions through the years.
A fruitful approach to town-making was to intervene in disputes and conflicts between native groups. The Malalag coast in the olden times was the scene of frequent and bloody episodes between the Moros and the various non-Muslim groups who inhabited its coasts. With the influx of the Christian immigrants from the Visayas and Luzon in the 18th and 19th centuries the problem was aggravated to a mean degree until eventually, the whole Malalag coast was left entirely deserted.
Thus, the first reduccion in Malalag took place in the hinterlands among some fifty families of Tagacaolos from Culaman. The missionary earned this reduccion through efforts that were largely spent towards towards a vigilant care and protective concern of the Tagacaolos against both Muslim and Christian malefactors. On another fortuitous occasion, Fr. Mateo Gisbert mediated a feud between another group of Tagacaolos and some Manobos. The priest was able to persuade the Manobo chieftain, Banton to remove his people from Tibungoy, the disputed area and through gifts elicited promises from the latter to cease all further harrassments of the Tagacaolos who were in turn persuaded to join the *reduccion* and accept religious instruction.
In 1886, Fr. Gisbert proposed the opening of a port in Malalag, the better to sustain and consolidate the Spanish gains along the whole Culaman coast. Malalag had a well-formed bay the depth of whose waters was ideal for anchorage of steamers and bigger boats. The following year, a military detachment was also established in the area which was soon deserted by its soldiers who returned to the cabecera in Davao apparently not finding the place congenial enough. Despite this setback, Malalag metamorphosed into a pueblo which was named Las Mercedes in 1891.
All throughout the Gulf of Davao during the last three decades of the 19th century, town-making was a process that could not but produced many quaint vignettes merit retelling. Altogether they form a palpable pattern in an otherwise in an otherwise inchoate mosaic of collective human experience. A town called Manresa was founded somewhere in the east coast in 1883. The story about its founding stemmed from a personal talent of the missionary, Fr. Pablo Pastells in playing the harmonica. The negotiations with the local Mandayas who were being persuaded to form a town were conducted amidst a celebration in the community. The Mandayas butchered a pig on which they feasted for two days. When everyone had eaten and drank his fill, the native chief, Masaudlin produced his Mandaya guitar whose music soon heightened the gaiety which prevailed in the occasion. Not to be outdone, Fr. Pastells also played his harmonica to the delight of the native audience. After this, the priest distributed gifts which he brought along for the Mandayas. At the end of two days, the missionary was able collect 402 names of Mandaya families who were to be the occupants of the new town.
Manay was an old mission and a barrio of the town of Caraga. In 1895, some of the old residents of Manay; Eusebio Moralizon, Policarpio Mapayo, Canuto Mabulao, Gregorio Moralizon, Bernardo and Maxima Ajos among others petitioned the Spanish Commandant in Mati for the creation of the town. The petition was motivated by the desire of Manay residents for a separate administration from caraga which was regarded as quite remote from Manay on account of the bad roads one had to travel to reach the principal town. That the petition was justified on these grounds was evidenced by the fact that it had the sympathy of the gobernadorcillo of Caraga, Ciriaco de la Vega who recommended the petition stating that Manay had its own tribunal (administrative building), school, church and convent, etc. The original town of Manay thus was composed of the following barrios: San Fermin, Manresa, Zaragosa, Sta. Cruz, San Ignacio, Jovellar, and Tarragona.
Mati was an old Moro village ideally situated at the mouth of the Pujada Bay. The Bay was in turn ideal for anchorage for two small islands, Pujada and Mamban, protected its harbor from typhoons. Southwards of the Bay was the beautiful point called Macambol which abounded in almaciga (resin) and biao (lumbang), two of these principal products of the Davao Gulf during this time. All these added to the potentials of Mati as a new town. The first to conceive of this idea was the gobernadorcillo of Baganga, Juan Nazareno who proposed to open a vista at Mati and send some Christians from Bislig as settlers. However, it was not until 1864 that the Davao government finally decided to implement the plan. By this time, Nazareno had already lost interest in the project. The government appointed Faviano Diving as lieutenant and caretaker of the visita at Mati and proceeded to campaign for settlers. The first to respond to the invitation were two escaped convicts from Tandag, three residents of the visita of Mampanon, two from Manorigao, and three from the town of Baganga.
Mati at this time was peopled by Moros who were subjects of the Datu of Sumlug. The Christian settlers who arrived in Mati in 1864 won the goodwill of its Moro inhabitants through gift-giving. Two years after, to the *visita* came the governor of Davao, Enrique Garcia, who appointed the new officials for the new town. In 1867, the missionary, Fr. Francisco Lenguas arrived and constructed new church. Unfortunately, the new town was soon ravaged by a series of catastrophes; one was an earthquake whose force and intensity sent all residences and public buildings reeling to the ground. The other was a long drought which devastated the local farming economy for four years. Finally, a locust infestation finished off the remainder of the crops that the townspeople were able to grow.
The southern tip of the eastern coast of Mindanao is a peninsula called Cape San Agustin. The old name of the Capa was Altar, a name derived from a much older lore; a legendary visit by St. Francis Xavier, the great Apostle of the Indies. This saint was supposed to have wrought a miracle, an altar to preserve the memory of his visit to the peninsula. The natives of the place spoke of a natural rock formation of such a shape that it resembled an altar of the Christian churches.
One of the old towns founded by the Recollects in the Cape was Linas. The original settlement was built on top of a promontory overlooking the sea. The site must have been purposely chosen for this geopolitical advantage. It was a natural lookout tower for Moro attacks. As a townsite however, it had one disadvantage; it lacked enough arable flat lands for farming. Despite this, a few Christians were persuaded to settle. A father with his young son, three young men from Cantillan, and another three from Bislig joined the non-Christian natives and together they became the original settlers of Linas. The Christian settlers who were all males eventually married non-Christian native women. When these unions begot children and became families, the parish priest of Caraga travelled all the way from his parish to Linas to solemnize these mixed unions and baptized the non-Christian mothers together with their offsprings.
When Oyanguren became the governor of Davao, he ordered Linas to be relocated to somewhere nearer the cabecera. Some of the Christian settlers complied, but others followed their non-Christian townsmen to the mountains. A few years later, when Oyanguren’s mandate was presumed to have lapsed or forgotten, the remontados returned to the lowlands and settled alongside a river named Pundaguitan. So it was that the same settlers who founded Linas also founded the town of Pundaguitan.
Another old Christian town in the Cape is Sigaboy. Like Pundaguitan, Sigaboy was also settled by the former inhabitants of Linas. When this town was ordered dissolved by Oyanguren, the disbanding inhabitants emigrated to surrounding areas in the peninsula. Some found their way to Sigaboy, but left soon afterwards preferring to live with their non-Christian companions in the mountains. In 1880, the missionary F. Domingo Bove tracked the remontados of Sigaboy to the mountains and unsuccessfully tried to bring them back to Sigaboy. The objection of the former settlers to return to Sigaboy was borne of fears of Moro attacks. Like any other coastal town, Sigaboy shared the same vulnerability to Moro attacks which were invariably mounted from the sea. The outbreak of small pox and measles did nothing to mitigate the unattractiveness of the place which was soon left deserted.
A number of settlements in the peninsula rose and fell consequent to the fluctuations of the almaciga trade. Almaciga is a resinous substance extracted from a tree of the same name which together with no other forest products; biao and cera (beewax) was a major export commodity of Davao in the 19th century. The reducciones of Tagabili, Tibanban, Cuabu, and Sarangani were all established under a common economic model. An enterprising Christian settler was appointed as encargado, an agent and later the caretaker of the new pueblo.
In 1870, Tagabibi was founded as a reduccion with forty-five Manobo infieles (non-Christians) and some Christians from Pundaguitan. The reduccion was largely the handiwork of the Palma Gil brothers; Mariano and Eugenio, and Mariano Generoso all of whom were former residents of Sigaboy. A year after its founding, the reduccion was already showing signs of stagnation; the Manobos as well as the Christians had no lands to cultivate, the only lnown source of livelihood being almaciga which at this time had already become scarce.
Cuabu is an isthmus between the Gulf of Davao and Pujada Bay in Mati. The Spaniards perceived its strategic significance as a relay station between the west and east coasts. An encargado was found in the person of Andres Javier and his family. Javier willingly accepted the position which gave him an opportunity to foster his business interest with the Moros of the place.
On the other hand, the residents of Sigaboy with a long history or erratic and unstable conditions regarded the plans with suspicion fearing that the move was yet another ruse to dislocate them. They made no secret of their opposition to the new town saying that Cuabu had no source of drinking water, etc. Finally, nature itself appeared to conspire with the townfolk. A typhoon levelled the houses, the Church, and the convent, all of which were still in the process of construction; a flood destroyed the newly-sown crops and as a coup de grace: the only dog in town used for haunting fell into the river and was eaten by the crocodiles.
The southern boundaries of Davao as the 4th Military District of the Spanish colonial government in Mindanao were defined by the Sarangani Islands of Balut and Tumanao, the bigger of the three islands guarding the entrance to the Sarangani Bay. These islands were inhabited by Moros and Bilaans. In the years 1873-1875, the government escargados in Sarangani were a Spanish mestizo, Jose Saavedra from Zamboanga; and an indio, a Christian named Panay from Pollok, Cotabato. Saavedra and Panay arrived in Balut island sometime in 1873 and started to put up a business. The two were inevitably drawn into a conflict with the local Moros of the island. After Saavedra killed an important Moro datu in combat he acquired some measure of prestige which enabled him to stay for a few years in the island unmolested. He and Panay left three years later in search of new business opportunities elsewhere in the District.
A few other Christians were known to have established businesses in Sarangani such as Marcelo de Jesus who came to Boayan, and Esteban Fernandez who settled in Glan. Rufino Balderas who was a former capitan (gobernadorcillo) of the cabecera established his own business in Malabinuan. Other than these traders who came in the interest of trade, no further efforts were made by the government at founding permanent settlements in Sarangani. Consequently, as the southern boundary of the District, Sarangani remained a weak spot highly vulnerable to Moro attacks. The missionary, Fr. Quirico More suggested that the Estacion Naval should launched a decisive conquest of Sarangani in order to secure the southern defenses and check the nefarious trade in arms conducted in the islands by the Moros.
The most prized reduccion of Bagobos was Lobu which in 1882 was founded by Fr. Mateo Gisbert. The reduccion was settled by some nine Bagobo datus with their families and sacopes (following). The location of Lobu was one of the most idyllic as described by Fr. Gisbert. Lobu was situated at the confluence of two mountain streams whose waters were as clear as crystal and was but a short distance from the coast. The Bagobos who were living in the place were already cultivating corn, tobacco, bananas and coconuts. From Lobu one could go to the nearby forests and mountains using the wide paths which the Bagobos had built and maintained long before the Spaniards came to Davao. In 1884, the old Lobu was founded into a town and renamed Sta. Cruz.
The first town to be founded in the northern regions was Moncayo. In 1870, the Spanish government appointed an infiel, Dagohoy as gobernadorcillo and head of some twenty households which composed the citizenry of the new town. Dagohoy had been a good friend of Fr. Domingo Bove to whom he shared the knowledge of the passage by land from Agusan to Davao.
The reduccion closest to Davao was Tuganay, established at the confluence of the Salug-Tagum Libuganon rivers. The exploration of Salug-Libuganon was the work of Fr. More who was assigned to the place in 1877. The land around these rivers were inhabited by Mandayas and Atas who were subjects of the Moro datus. The latter prohibited the Mandayas and Atas from building their houses along the riverbanks which the Moros reserved for themselves and also from having any dealings with Christians.
The Native Responses to Christianization
While town-making was changing the face of the landscape as a prerequisite for Christianization it was at the same time making indelible imprints on the lives of the people slowly and almost imperceptibly. The Christian presence was at this time neglible, but patently forceful enough to propell communities of people towards the direction of change. The magnitude of the changes wrought by Christianity has not been fully ascentained. Some insights into these changes are provided by the native responses to Christianization.
The initial impact must have been thoroughly disorienting and thus, destabilizing. The mass dislocations caused by the reducciones and the confusion of the reducidos could not but result in internal as well as external upheavals such as the violent responses to the early 17th century Christianization efforts in Caraga. The flight from the Christian settlements periodically resulted in ghost towns, depopulations of former centers of populations, and regressions to more primitive and backward conditions such as internecine warfare and famine. The Muslim attacks, as well as the depredations by the native baganis who were widely feared in the east coast were reprisals against Christian settlements. The escalation of inter tribal conflicts was an active resistance against Christianization by those whose traditional positions or statuses were threatened by the new dispensations and social order. Famine and the scarcity of forest products such as almaciga towards the end of the 19th century were the likely consequences of population pressure and an intensification of its collection in keeping with increased commercial activities.
Such external upheavals indicated little of the internal workings and turmoils that Christianization wrought. It took some time for Christian teachings to take root, considering the many constraints the missionaries had to work with, not the least among these being the indigeous culture itself. The struggle between the old and the new beliefs was fought largely in the sub-conscious which is the domain of culture. Sometimes the struggle between the old and the new beliefs was fought largely in the subconscious which is the domain of culture. Sometimes the struggle found an external forum or arena in the religous revolts and the outbreak of superstition and other elements of the pre-Christian worship which the Spaniards regarded the lapses.
The Spanish missionaries considered the natives attachment to idolatry as a greater difficulty than the problem of the baganis whom they termed assassins, or professional murderers. An important dimension of this idolatry was the recurrence of false gods and prophets. In Bungadon, a six year old Mandaya boy who was a good player of the guimbao (native drum) was reported as a divinity giving orders to the Mandayas not to form towns in Caraga, nor send their children to the parish schools in the Christian *pueblos* and instead to return to the worship of the diwatas.
On another occasion, a story was concocted about an apparition of an old lady descended from heaven who ordered the people to go back to the mountains after destroying their fields and killing their domestic animals. In the mountains, they were told that they would pass a year without eating after which all would go up bodily to heaven together with the old lady. The people were warned that if they refused to heed the orders of the old lady and remained in the Christian towns, the Spaniards would cut off their heads and deliver their children to the Sultan of Jolo for hostages.
The missionaries blamed the enemies of Christianity; the bailanes or native priestesses, and the baganis; and lamented the readiness of the Mandayas to believe such stories were deserted by their inhabitants. The efforts of the damage done. The religious Fathers failed to recognize these occurences as an overall syndrome of a more deep-seated struggle within; a fierce dialectic between the indigenous culture and Christianity.
Events of 1898
The Philippine Revolution which began in Luzon in 1896 spread to Mindanao in 1898. As political events in history took to the fore to assume a dominant role in the historical setting Christianization suffered a temporary setback. All the priests in Mindanao were recalled to Manila, and in Davao most of the Spanish elements including the last Governor, Bartolome Garcia had left by January, 1899. After the departure of the Spaniards the residents of the cabecera held a meeting to form a government junta headed by Antonio Matute, a Spanish merchant who was elected presidente: and Bonifacio Quidato as comandante de policia. The provisional government was soon overthrown by a mutiny of soldiers led by Basilio Bautista and Lucas Auting. The mutineers killed the comandante, Quidato, his wife, and a brother-in-law of minor age. After this, the only Spaniard left in the cabecera was the parish priest, Saturnino Urios, who succeeded in restoring some order in the general anarchy that prevailed. On December 14, 1899 the American forces under the command of Gen. James Bates arrived in Davao. Mindanao and Sulu were placed under a military government until 1914 when the Department of Mindanao and Sulu was created.
A Hiatus in Catholicism
Under the Americans a major development in the history of Christianization was the introduction of Protestantism. For 350 years the Philippines had known only the Catholic Faith. The Christianized Filipino was nurtured exclusively on Roman Catholicism whose source derived from the 16th century reign of the great Catholic sovereigns of Spain, Ferdinand and Isabela. By a coincidence, the Protestant Reformation also took place in the same century while the fire and fury which were its aftermath engulfed all of Christian Europe for the next 100 years.
The Philippines as a colony of Spain was not spared from some of the aftershocks of this great conflict. Twice in its history the Philippines suffered invasions, the Dutch in 1647 and the English in 1762, from the Protestant enemies of Spain. However, Spain’s political and religious preponderance over the Philippines always prevailed. But now, under the Americans, Catholicism suffered a temporary hiatus.
American Protestant Missionaries overran beginning 1900. They directed and taught in the non-religious schools of the new public school system introduced by the Americans. American Protestants and even Freemasons dominated as well the government officialdom. In Davao this turn of events tended to be a grave threat to the growth of Catholicism, given its underdeveloped state in the whole of Mindanao.
When Fr. Gisbert returned to Sta. Cruz in 1904 he found the town almost deserted. Of the Church nothing was left standing except for its posts. During the revolution when the Spanish officials left Davao, the town of Sta. Cruz was left to the charge of Angel Brioso, the schoolteacher. For reasons unelucidated in the Spanish accounts Brioso underwent a change; he became a degraded Christian spreading erronous principles and heretical views and commiting immoralities by taking several wives. Brioso led a number of Moro and Christian residents of the town proclaiming themselves insurrectors or rebels and destroyed the town left to its charge. They melted the church bell and other metals and then divided the melted produce among themselves.
In two years of revolution not a single church or chapel outside the cabecera escaped pillaged and destruction. Church bells and candle holders were melted and made into lantakas, or Moro cannons while the new converts readily found cause with the new principles of freedom and liberty which were soon indiscriminately applied to religion. Fr. Gisbert noted the growing strenght of Protestantism, and later the Aglipayan church whose advocates in Davao were led by a certain Kinilaw who was reputed to be a former Katipunero. The priest recommended to his Jesuit religious superiors that American Catholic Missionaries be sent to Davao and lamented the minstaken belief on the part of the American government that the religious dimension pertained only to the previous Spanish colonial administration.
Fr. Gisbert also visited the town of Astorga in 1907 and observed the same state of desolation; there were no more than four houses left and the town was in all respects abandoned. Its Bagobo inhabitants had long since returned to the mountains. Those who were left in the town were preoccupied with planting abaca which the priest was said was adored more than God.
Social History of Davao at the end of the 19th Century
Introduction
I am a fifth generation member of one of the first families that established the Spanish settlement in Davao in 1848. My great, great, great grandfather,Gabriel Bangoy, was the first Cabeza of Davao during the Spanish time in 1853. My grandfather, Ciriaco R. Lizada, was the last American to be appointed by the American Military Government in the 1900s.
Perhaps it is also good to know, as a backgrounder, who were the people of Davao (City) before, during and after the Spanish established its settlement here. Davao was first inhabited by the Bagobos, one of the several tribes in Davao. In the latter part of the 1400s, Islam took its roots when Muslims settled along its coasts. In 1848, the Spaniards established the first settlement in Davao. In the 1900s, the Americans took over the colonization of Davao from the Spaniards.
These are the times, the events and the people that I will dwell on briefly based on the stories and experiences of the first, second, third, and fourth generation members of my family.
Davao At The Tarn Of The Century
All throughout the Spanish occupation, the evangelization of the non-Christian tribes was a major concern of the missionaries and the settlers. From the time of the first settlers to the time of their children evangelization continued.
Vic Generoso, my Spanish teacher, wrote in the 1884 San Pedro Fiesta publication:
“…much help was given the missionary by the old time Christians, notably Aniceto Bustamante, Damaso Suazo, Teodoro Palma Gil,Ciriaco R. Lizada and Calixto Cervantes…”
All of those mentioned were second and third generation members of the first settlers. The term “first settlers” refers to the Christian migrants who came with the Spanish colonizers to Davao at the end of the 19th century to settle and colonize Davao.
My father told us how my grandfather helped the missionary in his work.
They would cross the Bankerohan river in banca, walk up to the end of the road at Matina (Matina Golf Club), turn left towards the shore (Times Beach) and there take a banca and paddle for hours towards Daliao to convert the natives to the new faith; or… go on horseback with Teodoro Palma Gil up the hills of Mandug to be with the natives in their villages to explain Christianity.
They even reached as far as Davao del Sur in Darong together with Fr. Urios. There, in 1894, Datu Timan, a Bagobo datu . and his tribe were baptized. He also told us how other relatives, like his cousin-in-law, Don Francisco Bangoy, assisted the baptism of the datu and his tribe in Tigatto.
The need to evangelize was there, as some natives still practiced human sacrifice secretly. In Toril, where the de la Cruz family decided to stay with their Bagobo friends, the same was true. One day, his Bagobo male friends passed by his house, preceded by a carabao-pulled sled, where a rather big sack was moving. Curiosity prompted him to ask what it was and he was informed that they were going to perform a tribal offering in a nearby forest. Inside the sack a blind boy was tied up and on the way to be sacrificed. Having established good rapport with the datu, my grandfather reminded him that such a practice was now prohibited. He suggested that, instead of sacrificing the blind boy. he be given to him as a gift. This the datu did. The boy became my house helper in Toril up until he was 70 years old. He stayed with us and remained loyal to my uncle !until he died an old man, not knowing who his real relatives were,I not even his father and mother.
The Settlement of the Pioneers
At first, the little Spanish settlement was an attraction to the surrounding natives. Bagobos and other natives came to town, some bringing along teenage boys and girls, offering them to us to work in our homes. Usually, the agreement was consummated with an exchange of dry goods. In my grandfather’s house there were nine of them, working happily, and doing all kinds of jobs such as chopping firewood and running errands.
In many houses there were “ulipon“, which actually meant slave as they were then called. Later they became like members of the family. This was true even in the thirties. One Christmas Eve, while we were waiting for the Midnight Mass, a Bagoba came with two little children begging for a place to stay. Later, she asked to leave her children with us. My aunt accepted the two little girls and they stayed with her until they were grown up and were married. Their mother just visited them once in a while. She continued to stay up in the hills, while her daughters grew up in our household.
Life in the Town
Everybody in the town was self-sufficient. At the back of their homes were vegetables and fruit trees. Out in the front yard were chickens and pigs. In Lanang, grandfather constructed a but on stilts. During high tide, when the but is surrounded by deep waters, they would go by banca and fish inside the but for their meals.
There was not much to buy in the town. There was no I need for a market as everybody already had what the market had to offer. There was just a Chinese store selling dry goods.
There was not much use for money. Land was abundant, food was sufficient, and the vessel that came from Manila came irregularly. In the meantime, money was kept and children played with big coins.
One of the children of Antolin Bangoy (son of Gabriel Bangoy). who was also a cabeza de barangay recalls using big coins toy cooking pans in their game, bahay-bahayan. Up in the mountains, the Mandayas bored holes in them and made them into necklaces and bracelets (up to now the old necklaces are made out of old coins). In grandmother’s house, she kept coins in bamboo nodules, breaking them after a certain time to wash the molds off the big “pesetas” and later dry them under the sun . Then she put them back in to a new bamboo tube.
The Gas Lit Streets
Father remembered the little dusty streets, lit by gas lamps, and the “parolero” who kept track of the position of the mcon to save petrol. On moonless nights he would fill the lamp with gas enough to last until morning. During halfmoons he put enough gas to light the streets until the moon shone fully and lighted them with moonlight. At full moon, he used very little petrol.
Early Education
The early education of the first settlers took place in the convento. It started from grade one. Each year, the situation was improved by adding a book or two. They were all proud to say that even at a lower grade they knew how to read and write and that their morals were grounded on good values.
The First Roads
The first roads were more like trails than streets. In 1905, when grandfather constructed the house at Bolton, Bolton was no more than a pathwalk, two meters wide, with hog wire and beetlepalms on the sides. San Pedro went as far as the present Anda then to Legaspi. Claveria extended up to the present Ideal theater, the place being planted with abaca by the Bangoys. In these little streets, particularly San Pedro, athletic competitions, such as the one hundred meters race, were held. There were no cars then; just horses on the streets.
The Pioneering Days
Truly, these were the days of the real pioneers. It was they who cleared the forests, opened little farms, walked by the beach to Lanang, paddled bancas to Daliao, and rode horses to the hills. It was they who interacted and befriended the natives and developed the Davao dialect, a combination of Visayan and one or two native languages. Dabawenyo, or the Dinabaw dialect, was spoken by the early settlers. It was used by the children of the Spanish colonizers, children of the Bagobos of the hills, and children of the Davao Muslims. (Dinabaw is a Mandaya-based dialect). These people were later referred to as the Dabawenyos, people whose roots were traced to the Davao tribe or members of the families of pioneers.
The Most Important Event of the Century
Aside from the evangelization of the natives, and the organization of the town, the most significant event of the century was the land grants and recognition of land ownership by the Spaniards. Proprietorships led to the development of lands. Thus inspired, people from all over the world decided to come to Dav Spaniards from Spain, Chinese, Japanese, and Americans all came to Davao for lands.
The Cross and the Crescent
At the turn of the century, one of the events remembered most by my parents was the time when there was shooting in the streets, with people running and shouting, as they took refuge :n the convento. This was the time when the Spanish authorities, having lost the Philippines to the U.S., were about to leave and factions were formed to take over the Spanish government of the town. A coalition was attempted but did not last. The chief of the police, together with his wife and a relative, was assassinated by one of his own soldiers. The assassin became the chief but later on was also killed. People were taking the law into their own hands.
Amidst this confusion, Fr. Urios and Fr. Benaiges went out to the streets. holding back those were fighting, and removed the guns from them. Yet the fear of anarchy was there. The fear of a Muslim take over of the town was foremost. However. the letter of Balaguer, written on April 17, 1899, narrated a very important and significant. event of the day:
It was admirable to behold the heads of the towns
of the Moros presenting themselves to Fr. Urios
placing themselves under his orders and telling
him that they did not recognize any other authority
except his, and that if they found themselves
threatened they would be the first ones to defend
us…
This is one moment of time in Davao’s history that should be cherished, remembered and honored for here Muslims and the two priests stood together for peace, thus restoring peace in the Christian town of Davao.
In the 1930s
The coconut trees planted by the early settlers were not bearing fruit. On the other hand, the ranches of the Spaniards were thriving well and so were the 55 American owned abaca plantations. The abaca lands of the migrants and the Bagobos were all stripable and productive. The coming of Japanese investors contributed to the progress of Davao in the thirties. Compared to the 1900s, Davao in the 30s was a far cry from the little town of the 1850s, yet it retained its provincial and rural air.
On The Street Where We Lived
The once little trail that was Bolton now had residences with gardens in front, and flower hedges all around, while others still had the old trees of the 1900s. At the back of our house remained three huge acacia trees, a thick bamboo grove, and some banana plants. On some days, the Bagobos still walked the street in single file, children, women, the men and the Datu.
Later. at sunset, swarms of black feathered red-eyed birds (Lansilang) swooped down to roost on the big mango tree on the yard of the Hizon residence at the corner of Bolton and Rizal Streets. Up in the sky, thousands of bats came from Samal Island in seemingly endless hordes. Some flew low to roost in the kapok tree on the street while others continued their flight to the hills.
At six in the evening the church bells rang the Angelus. The few people on the street stopped to pray. Children in Bolton were nowhere to be found as we were all trained to be home before six to join the family in prayer. At nine in the evening the street was almost deserted. Neighborhood dogs lingered and lay on the street. People walking by carried “bastones” (canes) to ward off the dogs which had the habit of sniffing pedestrians. In the mornings the chimneys from a few houses emitted white smoke as breakfast was cooked with firewood. All houses had water tanks. to catch the rainfall for drinking.
The Social Classes of the Thirties
People in the town were identifiable by the way they dressed:
a. People wearing coats and ties were either professionals or people engaged in white collar jobs.
b. People wearing maongs or denims were laborers as maong was used by “hag-uteros”, that is, abaca fiber strippers.
c. People wearing rubber shoes belonged to the lower income bracket, as people in the upper income level always wore leather shoes.
d. People sporting two holstered revolvers with bullet belts strapped around their waist were out of town visiting landowners.
e. People wearing buri hats were tenants, as land owners wore fedora hats.
f. Women wearing kimonas in the markets were Tagalas.
g. Women wearing wrapped around patadyong were most likely Muslims.
The Progressive Little Town
Mr. Ernesto Corcino, a friend and historian, wrote in “Davao History: An Overview” (Region XI Historical Convention, Sept. 17-18 1993):
…large quantities of products for export brought
Davao into the arena of foreign trade; engines
and vehicles were introduced, roads opened up
and large stores of varying commodities were
established as Filipino migrants began to increase…
Outside Davao (Toril), the transportation was provided mostly by calesas pulled by different colored horses. In the city, old model Ford cars provided transportation, picking up passengers and delivering them to their doorsteps, in addition to the lone yellow-painted busline (Dabusco) that plied the San Pedro-Sta. Ana route. While before, Bagobos came to town on horses, it was now a common sight to see Bagobos, in their native ,mire, hiring cars and going around the city at leisure. The biggest bill at this time was the twenty peso (P20.00) bill on which Mt. Mayon was printed and people, kidding each other, would say, “de-bulkan ang kuarta niyan“, meaning one was rich and had plenty of money.
The two main shopping areas were San Pedro Street and Sta. Ana. San Pedro was an upper class shopping area. Here were bazaars owned by Bombays. Indians from Bombay, ( Utomal), Syrians and Lebanese (Borgailys) could be found selling items from perfumes to textiles to horse saddles. The Chinese restaurants were Kwong Lee and Asia, and the Chinese tailoring shops were Chiew Ning and Centro de Modas. The Macau Chinese were famous tailors while the Cantonese were famous for their cuisine.
There were a few Batangueno stores with peddlers selling kulambo (mosquito nets)and other Filipino stores (Amigleos). A Manila Branch, German-owned gun store sold double-barreled shotguns, a favorite of the farmers and the natives.
There were also Japanese establishments: A restaurant called Mikasa. A Hotel, Kashiwara, Bazaar Takeuchi, and the biggest Osaka bazaar, selling all Japanese goods whose quality was looked down upon.
There were Japanese barbershops where pictures of different haircuts were hanged on the wall and the customer was given a stick, to point at the desired haircut to be done. Some barbershops had Japanese women barbers. Japanese food parlors specialized in “Mongo con hielo” and Japanese “Manjo“. Near Legazpi was a theater called the Liberty where, outside . at night, vendors sold durian at twenty centavos. Lanzones were sold not by the kilo but by containers called bagta.
The other commercial area was Sta. Ana. The wholesale stores there were then considered far from the town. Drivers picking up passengers in Sta. Ana would cry out “Dabaw, Dabaw” for San Pedro-bound passengers.
Between San Pedro and Sta. Ana was a stretch of nipa-, covered swamps from the shores at Boulevard to the Sta. Ana Elementary School up to the vicinity of San Pedro hospital. Here mangrove trees grew and Davao residents cut their Christmas trees from these areas. Christmas trees were made by wrapping their branches with green crepe papers. At Uyanguren Street, near the swamps, mangrove crabs could be seen crossing the street.
The Market
The market near the PLDT-Aldevinco-BoyScout building under acacia trees was a center of daily interaction, particularly between the Visayans (mostly from Cebu) and the Tagalogs (mostly from Cavite).
Here the Visayans learned Tagalog and Tagalogs learned Visayan from actual practice. With both Visayans and Tagalogs not speaking correctly, many hilarious incidents occured:
a. A Cebuano buying “siopao” wanted to know what was inside the dough “pork or chicken”and asked “Ano ang ilalim nito” ? and the Tagalog answered “papel”
b. A maid was sent to market for the first time to buy one kilo of “matambaca” and came back with two “eye balls” of a cow, apologizing for having bought only two because “wala na talaga”
c . A Tagalog tindera was surprised when a Visayan wanted to buy fifty centavos of “panakut” (literal meaning, something frightful).
d. A Visayan maid in a Dabawenyo home was bewildered when told to “Kamanga ang baso“. Kamang in Dabaw is “get” and in Visayan “crawl“.
These hilarious incidents of Visayans and Tagalogs crossbreeding Visayan and Tagalog words like as pagumangkin and inimin gave birth to the pre-war Davao phrase “Tagalog sa Mat:” when referring to a non-Tagalog speaking wrong Filipino.
The Bagobos in Guianga
Seventeen kilometers away from the City is Tugbok, the seat of government of the Guianga district. It is here where my father, as Deputy Mayor, held daily office.
During vacation time I rode with him to his office and stayed there the whole day. Here I had my first contact with the Bagobos, whose children later became my friends. They came to seek my father’s advice and mostly to register their newly born children. It was only then that I knew that many of them at that time still did not have a family name.
A couple came to register their new-born child and when asked for the name they said “Landigan” (somehow the term “Salading” is associated with a clothesline that snapped at the time the baby was being born) and when asked for “appeledo” (family name) they said “Bagobo”. My father explained to the couple the necessity of having a family name and suggested that the father’s name from then on would be the family name. The father’s name was Llawan so the child became Ladingan Llawan.
Remembering that incident helped us understand why our old Bagobo friends called and shouted at my father from a distance with greetings of “Lizada! Kamusta Kaw?”.
Education
My parents were brought up under the Spanish system of education in which foremost of all is “respect for the elders”. We were never allowed to answer back when reprimanded. We were always told to “listen to your parents”. Now psychologists and educators tell us always to listen to our children.
When visitors arrived we were all told to go to our room and not to go out to the sala for that would be an intrusion into adult conversation. Offenses were penalized by making us kneel at the altar for a few minutes.
In school, the same was true. We were told to kneel in from of the class but with a variation. This time we knelt with outstretched arms and at times with a book on each palm.
At school, the bell was rung twice. The first was the warning bell before forming the line. The second bell was for lining up. When the first bell was rung (warning bell), wherever the student was and whatever he was doing, he had to stop. All froze’ until the second bell was rung.
The Outskirts of the Town
Beyond San Roque was the sparsely inhabited area of Bajada. It was composed of rolling open hills of cogon where stood a tall molave tree. the favorite resting place of the wild doves (balud). The Cabaguio or Jereza Subdivision was a field of grass and trees. Across from the Regional Hospital was the building of the military trainees, a military training camp.’ In front of the present Carmelite Convent (Lanang Golf and Country Club) was the small ranch and coconut farm of the Roscoms.
At kilometer seven (Alcantara and Beach Club) was our farm. ‘Here there were patches of second growth forests where monkeys and wild chicken could be found. Blue and white kingfishers, yellow and black orioles, grey and brown wild doves, woodpeckers, black crows and hawks. During moonless nights we would go through the farmlands to the sea, bringing lighted torches made out of bundled dried coconut leaves, to catch fish and crabs and to pick up shellfish from the ebbing tide waters. Between the Insular Hotel and the farm was a stream shaded by mangrove trees, a spawning ground of many fish.
Landlord and Tenants
Land was abundant in Davao. My aunt returned to the government forty hectares of land in Tuganay, which she could not attend to. It is now a prosperous fishpond. Marapangi was where grandfather gave several hectares of his land to tenants. Farmowners and tenants came from the extended families of many landowners. The “Engkargado” or farm caretaker represented the owner in the farm. He was his extension.
During fiestas, relatives were invited to the farm. Invitations involved the father, mother, children and yayas. Here we met uncles, aunties, cousins and yayas. Cooking was done outside the house by the families of the tenants whose whole families were also present. There was non-stop cooking. They cooked as the guests arrived and guests came for the whole day. However, I noticed that many didn’t stay long. They came, ate and went away. I found out later that the culture of the time (the custumbre or ugali) was to visit all the relatives in the area whenever you were around. You may not have been invited but you were expected to visit. This practice is still true in some other areas. In the 1960s we resided in Toril and and during one of the fiestas we cooked one half sack of rice for relatives and friends who dropped by to say “hello”.
The Japanese in Davao
Dr. Serafin Quiason, in his article “The Japanese Colony n Davao” (Historical Convention in Davao 1993), wrote:
The Japanese colony in Davao, is the first colony
that the Japanese developed in South East Asia.
This is the only one in South East Asia which the
Japanese settled and developed and it was here
in Davao.
A Japanese report in 1934 stated that Japanese corporations held about 25,086 hectares of agricultural land; :9,072 of which were leased by private individuals. One of these leased lands was that of my grandfather in Marapangi. Others belonged to our relatives in Daliao, Toril, Bangkal Heights and Mulig. Japanese farmers were highly industrious, innovative; and dedicated to the farm. Their farmhouses were like their homes in Japan, low and unpainted, built in the middle of an abaca field away from the road, surrounded with gardens of flowery. and fruit trees and, whenever possible, near a river. Near their homes was a vegetable garden tilled by the wife who pickled the excess harvest and kept it in stock. Near the kitchen, out in the yard, was a barrel cut in half sitting on a low concrete and with firewood underneath, ready to heat the water for the daily afternoon bath.
Accustomed to the concept of a “neighborhood association”, they saw to it that they were always within the reach of other Japanese farmers and homes. In areas where they were separated by a river, they put up hanging bridges using cables and wooden planks for an aerial pathwalk. thus assuring them of ready access to their homes. Dr. Josefa of the of the UP Asian Studies wrote in her paper on the Japanese in the Philippines:
It is of common belief that Japanese plantations
are so linked with each other as to facilitate not
only close common communication but quick
concentration of Japanese subjects upon a
moment’s notice…
In Japanese farms, Japanese tradition was observed. In my grandfather’s farm, Japanese women wore kimonos and working clothes, tilling the garden with their infant strapped to their back sleeping soundly. Japanese tenants hired Filipino laborers and worked with them. Japanese discipline and orderliness were followed at the work site. The Japanese and and the laborers started their work at the sound of the bell. Rest at ten in the morning was also announced by the bell as well as the time to smoke, drink or eat. Resumption of work was also signalled by the bell.
Farmers came to town only when necessary, like when giving the landlords their share of the sale of the abaca hemp, buying supplies at Japanese cooperative stores, or visiting the headquarters of the Japanese Associations for news from home. Not only did they keep Japanese traditions but they also kept Japanese dogs on their farms.
Japanese records show that in 1939 there were 17,000 Japanese residents in Davao. The well-planned community life was shown by the Japanese daily publications, Japanese radio programs, the presence of Shinto and Buddhist temples, Japanese cooperatives, and the strong Japanese Association.
Mintal, in the Guianga district, looked like a small Japanese town. Japanese residents dominated the town. Japanese stores lined the street while a big Japanese hospital. amicst pine trees, stood in front of the huge campus of the Japanese school. In the nearby places were irrigated Japanese plantations. The town was clean and well kept. Japanese school boys wore red caps, and girls dressed in blue and white.
Gloria Dabbay, in her book. Davao City: its History and Progress; quoted President Manuel Quezon, who observed that,
…The Japanese have developed these lands that
were undeveloped before. They have taught us
how to have modern plantations. If the Filipinos
should take advantage of what we can learn from
what the Japanese are doing here, the coming of
Japanese to Davao. instead of being evil, would
be a blessing…
Yet W. J. Anderson, in his book entitled The Philippine Problem pictured Davao as a part of the Philippine territory which the Japanese”… are running practically as an independent state.”
Conclusion: The Changing Images of Davao
Davao grew from a primitive wild land of the pre-Spanish times to the object of land grants made by the Spaniards to interested settlers, to the beneficiaries of infrastructures developed by the Americans. All of these contributed to the sustained growth of Davao. Davao was a little city in the thirties but worth looking at as a model today in the nineties.
The city has been able to cope well with the process of growth. Bolton and other streets had deep canals serving as drainage for the almost nightly rain. Many “dalag” were found in the canals, which is the reason why Dabawenyos did not have a very great liking for them. The sanitary inspector made his round everyday, looking at the surroundings and calling the attention of residents to garbage in their yards.
The garbage trucks never missed their nightly rounds for collecting garbage. Policemen with clubs patroled the streets day and night. Water trucks went around the dusty roads sprinkling water, on them. A vehicle equipped with a fumigating machine went around fumigating stagnant waters, which were the breeding places for mosquitos and other insects. Regular health nurses visited schools to vaccinate children and immunize them from diseases.
Outside the city, along the roads to nearby districts, were camineros dressed in red, cutting the grass and cleaning their designated areas of the road everyday. The caminero never left his post.
The parks beside the Sanguniang Panglunsod were immaculately clean. Their benches were painted white and they had well maintained swings and see-saws, well trimmed hedges, and flowers. They were well lighted.
There were no car watchers and no street vendors. Very seldom did we see out-of-school children.
The constabulary, the policemen, and the Sanitary Inspector were looked up to with respect. People were aware of the rule of law. Even bicycle riders traveled at night with lighted flashlights, as required, and did not allow back riders since they were prohibited.
The many gifts of nature like the little streams at Jacinto, Ateneo, Uyanguren and at the back of Claveria; at Sasa, Belisario, Talomo, and Agdao were left undisturbed, allowing them to empty their waters into the sea. Almost all these are now covered and converted to subdivision lots.
Today, however, the many mangroves by the shores of the city, where fish used to spawn are now industrial places where factories one disposing their wastes into the sea.
The once peaceful and clean beaches of the thirties are now full of socially uncaring people, living in unsanitary conditions. Beaches are now converted into deplorable slums.
The forests of the thirties that gave Davao its evening rain, treat provided it with its cool breeze, and that sheltered many kinds of birds are now bald fields exposed to the sun. All the God-given gifts of nature existing then in the thirties were, in a wink of an eye, destroyed in the early fifties.
Davao in the thirties is now but a memory. The little town is now a big city. “Perhaps we should ask ourselves”what price was paid for its development” and “what are the choices of having another Davao-of-the-thirties in the future?”
Historical Tourism
Introduction
I coined the words, “Historical Tourism” for the purpose of this symposium. Although the overall seminar theme is the Philippine Revolutionary period in its local setting here in Eastern Mindanao, what we are commemorating is not the revolution per se but its significance to us, the Filipino people, and our struggle for nationhood. As such, historical awareness and knowledge of history are two very important and powerful tools for forging our nationhood. A people without history is not a people but a collection of individuals with no common purpose and direction. We have known this in hindsight and now we must learn it again in earnest in order not to repeat the mistakes of the past.
The value of history for instilling pride in one’s own past need not be confined to classroom or academic discussions. In many countries where tourism is a successful industry, history and culture are intensely cultivated as the main thrust of tourism. Since the same is the thrust of Philippine Tourism today, then a very close collaboration between history and culture, on one hand, and tourism, on the other, should be crafted. We need to highlight a fact of our history and culture which is unique in the Philippines. Ours is the only country in Southeast Asia where the Christian and Western traditions have blended with those which are indigenously Asian in origin. Philippine Tourism can showcase both these traditions, the Western and the Southeast Asian, by adapting history and culture as a framework.
Historical Events as the Orientation of
Philippine Tourism in Mindanao
To begin with, let us take into consideration certain features of our history in Mindanao as orientation. Unlike the rest of the Philippines, Mindanao was not fully and effectively colonized by Spain. For this reason, the landscape of Mindanao appears quite different from that of the rest of the westernized and Christianized Philippines. Instead of stone houses and cathedrals, that are legacies of Spanish architectural style of the Medieval Period in Europe, our cultural landscape is devoid of the homogenizing characteristics of a highly pronounced Spanish colonial past or background. All over Mindanao and the Sulu Archipelago are found Muslim and even animist communities who have retained their age-old traditions, little affected by the mainstream or westernized culture. I suggest that we highlight this cultural diversity in Mindanao by celebrating both the mainstream or western tradition as well as the by stream or indigenous cultures.
A Brief History of Samal Island, 1866-1894
The previous papers read during the Session on Cultural Heritage gave us an idea of what the indigenous peoples of Mindanao were like before many of them changed their cultures.
The following is a brief historical and archaeological background of the island of Samal.
I wish to to make an example of Samal Island because this is presently the focus of tourism development. The indigenous peoples of the island were the Sama or Samal hence, the name of the island. The Sama are probably related to another indigenous group, the Sama of the Sulu Archipelago. In the past, the Sama were a sea-farming people, as all our Malay Ancestors were, they being skilled boat-builders. A culturally similar group of people are the Badjao, or the sea-gypsies. Some Samal groups, like the Jama Mapun, are in-land dwellers and agriculturists.
Of the various ethnic groups in the Davao area the Samal are the only one known to practice cave burial. Some sources said they maintained a small graveyard in Punta Island, a smaller island nearby. Their coffins were made of hollowed-out logs which were kept in caves. The coffins were shaped like bancas or boats fashioned from hardwood trees. The cover of the coffin, made from one-half of the tree trunk, was bound to the other half by rattan vines. The corpses that they contained were wrapped tightly, like mummies, in several layers of dagmay (native cloth) which in turn were wound by several mats.
When the Spaniards arrived in 1860, Samal Island was inhabited by two other groups of natives, a Muslim (probably Maguindanao) and the Mandaya-Mansaka peoples who were paying tribute to the Muslims. The Samal were not then convened to Islam. This was the reason why they played a significant role in the Spanish conquest of Davao in 1847. Led by their old chieftain, Taupan, the Samal aided Uyanguren (the Spanish conqueror of Davao) against the Muslims of Hijo. However, later on, when the Spanish governor their conversion to Christianity, the governor of Davao y, the Samal replied that they had no wish to become Christians.
Ten years later, another missionary, pr. Mateo Gilbert of the Society of Jesus founded the first Christian town in the island. This was Habongon which was renamed San Jose. A chapel was built but the missionary was disappointed by the very few Samal who came to be baptized. There were rumors being floated around that anyone who submitted himself for baptism would be beheaded. When one woman presented herself to Fr. Gisbert for baptism, a whole delegation of Samal objected. The Samal further expressed their disappointment with the Spanish colonial administration, saying that they expected to be exempted from paying taxes because of their having supported the Spaniards under Uyanguren, who made a promise to the Samal to exempt them from paying the hated tribute and other taxes of the colonial administration. However, the priest stood his ground, threatening the Samal with the words, “Those who did not respect Christians are guilty of offending the priest. the governor of the District and the King of Spain and deserve to be punished severely”.
By the end of the 19th century, Samal already had six resettlements (reducciones) waiting to be founded into towns: San Ramon, Algeciera, Peliaplata, Cervera, Tarifa and Carmona. However, the political situation was far from satisfactory. After the death of Datu Taupan, his son Severo was not recognized by the islanders as the rightful chief of Samal Island. They elected Batuton as their chief and on the day of his proclamation fourteen Muslim datus from all over the Davao Gulf area attended the celebration.
HISTORICAL RECONSTRUCTIONS FOR
THE SAMAL TOURISM ESTATE
1. Markers*
1.1 For the town of San Jose, whose old name was Habongon, as the first Christian town to be founded on Samal Island in 1866.
1.2 Malipano Caves – In the seventies, three (3) cave burials, with assorted porcelain jars, were found at the western tip of Malipano Island.
1.3 Tagbobo cave on the west side of Samal where students of the University of Mindanao had excavated and were said to have found the remains of an ancient man.
1.4 Libud Caves, south of Samal, where remnants of boat coffins burials were found.
1.5 Kamuanan Caves at Talikud Island where a number of used shell fragments or implements were found. A few small stone artifacts, which were flaked like the shells, were also collected. No grinding or polishing of the shells or stones was noted.
2. Historical Pageants for special occasions such as Kadayawan or Araw ng Dabaw.
2.1 The Coronation of Batutun
2.2 Baptism of Taupan
2.3 Uyanguren’s conquest of Davao, with the help of the Samal, under Taupan
3. Revival of Festivals
3.1 The Mandaya Balilig or Talibong, a festive divination ritual
3.2 The Kanduli, an elaborate feast along the shore
3.3 A Samal Wedding
3.4 A Mandaya-Mansaka Wedding
3.5 Kemulu, A B’laan Wedding
3.6 The Pakakaro, a_Bagobo thanksgiving ritual
3.7 Manobo harvest festival
4. For display
4.1 Balanghai (boat)
4.2 Boat coffins
4.3 A Badjao graveyard
4.4 A Mandaya village showing several huts built on poles of 9-15 meters long and connected to each other by hanging bridges 9-15 meters above the ground.
Sprituality of the Fort-Pilar Pilgrims
Using an anthropological lens, I aim to describe in this paper the spirituality of the pilgrims of Fort Pilar Shrine in Zamboanga City. I will start by situating pilgrimage as a subject matter in anthropology and offer my choice of treating the same subject matter, as I appropriate Michel de Certeai’s praxis. I will then proceed by showing a glimpse of the historical Fort Pilar field to contextualize the physical space where the devotion to the La Virgen del Pilar emerges through time. Tracing a history of this devotion will introduce us to a kind of practical spirituality, characterized more by actions and practices and less by reflection. Then, I will proceed to show that practical spirituality is praxis and a rich ground for reflection and spiritual discoveries. In this part, I will also attempt to imply that reflection is also praxis. Then, I will end this paper with a few suggestions on how to facilitate the practice of reflection for greater spiritual emancipation.
Pilgrimage in Anthropology
In anthropological literature, the pilgrimage phenomenon has largely been treated with a structuralist tone, if we recall Emile Durkheim and Victor ‘Rimer, although Alan Nlorinis (1992) gives credit to “Bharati (1963; 1970) and ‘Rimer (1973; 1974a; 1974d; Turner and Turner 1992, 7) as those who first gave the subject serious attention within the anthropological mainstream.” With the Durkheimian inclination, “many writers on pilgrimage have perceived the activity as a crucial operator which welds together diverse local communities and social strata into more extensive collectivities- (lade and Sallnow 1991, 3). Pilgrimage, therefore, has an integrative function to societies and cultures. limier, however, offers an alternative to this functionalist view of pilgrimage. For him, it is a liminal phenomenon, with the pilgrims motivation towards communitas. Pilgrimage stands against, if not outside, structures as opposed to the functionalist’s pro-structural inclination.
More recent field researches on pilgrimage have however challenged, if not contradicted, the Turnerian view. The problem with the Turnerian model is that it “not only prejudges the complex character of the phenomenon but also imposes- a spurious homogeneity on the practice of pilgrimage in widely differing historical and cultural settings”(5). Sallnow and Eade look at the functionalist and Turnertan approaches to pilgrimage study as both with structuralist foundation because pilgrimage is “seen as either supporting or subverting the established social order” (5). In acknowledging the shortcomings, Sallnow and Eade say: “In order to transcend this somewhat simplistic dichotomy, it is necessary to develop a view of pilgrimage not merely as field of social relations but also as a realm of competing discourses” (5). The trend, therefore, shifts to discourse analysis.
While my fieldwork shows incongruence with the Turnerian model, it also deviates from a discursive treatment of pilgrimage. The main reason is that the Fort Pilar Pilgrimage is more of a practice than a discourse. If I wish, I may succeed in showing competing discourses within the whole sphere of my fieldwork, but only if I were to interrogate the pilgrims’ thoughts and voices. Then I can put together those views for comparison and contrast of some competing discourses about pilgrimage. Yet, the subjects may not even think the matter worth discussing with other people. If no one asks, they may not express them. The ethnographer’s text of competing discourses may not really mirror the field in which people do not really engage in discussions. In the Fort Pilar Shrine, pilgrims neither compete with their ideas on spirituality nor on pilgrimage. In fact, Dudut, one of my pilgrim interviewees, says: Wala man namo na ginahisgutan kung unsay buhaton or unsa and among ginabuhat didto sa Fort Pilar: Ginabuhat lang man namo (We don’t seem to really discuss what to do or what we do in Fort Pilar. We simply do).
The focus of this study then tends toward viewing the pilgrims’ practices which are rooted in their tradition–interactions with locations, religious objects, built structures, and people—as they do pilgrimage at Fort Pilar and find new expressions in their dispositions. One basic element in pilgrimage is travel. As pilgrims start out on a journey, they walk on roads, pathways, and on spaces. They may take a ride, but as they enter the Shrine, they walk on specific locations. There, they touch objects, catch smoke from the burning candles, and even kiss statues of saints. Sometimes, they may hurry to leave the Shrine. At other times, they may want to linger and pray in different bodily positions. Going to the Fort Pilar Shrine means something to them.
Yet, all this has a bearing on how these pilgrims are introduced to this kind of spirituality. Pilgrimage is a product of traditions and the pilgrims’ simple improvisations. Hence, this study focuses on the spirituality embodied in the pilgrimage to Fort Pilar as a practice. To complement such kind of spirituality, this study will also show the need of reflection to harness the beauty of praxis as the nature of practical spirituality. I employ both interpretive and qualitative designs by interviewing pilgrims and personally involving myself in the Fort Pilar Pilgrimage.
Spirituality as praxis
What lens will I use as I start to see, travel, and sense with the pilgrims? Here I will demonstrate my appropriation of spirituality as not mere faithfulness to some theological doctrines whereby pilgrims have to follow what the doctrines say, but as a matter of experience only made possible but not determined by the doctrines. The miracle-legends, for example, of La Virgen del Pilar, to use Certeau’s word, permit different spiritual experiences, without objectifying the legends, since these experiences cannot exhaust their permitting character. In the same way, the miraculous experiences of the Fort Pilar pilgrims allow them a different way of looking at the world and life, thereby permitting them to experience spirituality in various ways. “The event is `historical’ not because of its preservation outside time owing to a knowledge of it that supposedly has remained intact, but because of its introduction into time with various discoveries about it for which it `makes room”‘ (Certeau 1997, 144). The miracle-legends of La Virgen del Pilar seem to have become a condition for pilgrimage and devotion to Fort Pilar.
Certeau claims that “die event is lost precisely in what it authorizes” (145). What it authorizes is a manifestation which “is no more than a multiplicity of practices and discourses which neither ‘preserve’ nor repeat the event” (146); that is why the original event is lost int he plurality of what it allows. Certeau also mentions however that the initial event becomed an inter-location: Something said-between” (145). It seems then that as the original event becomes “more and more hidden by the multiple creations” (147), it also reveals itself as it is said in between, though not revealed in any one. It is in the continuing growth of the plurality that we might see the increasing revelation of the past event. This revelation, however, does not finalize in any form of multiplicity, hence the past event still cannot be objectified in knowledge or in a doctrine. Similarly, the Fort Pilar pilgrims’ continuous devotion to La Virgen del Pilar is plurality of spiritual experiences made possible by some past events, revealing the richness of its beginning without objectifying it at once. The past event dies in the particular but lives in the plural.
It is by this that we can posit the authority in the plural as Certeau puts it: “The plural is the manifestation of the Christian meaning” (148). In this light, the truth of the Fort Pilar pilgrims’ spirituality lies not with any group known in the Fort Pilar Shrine or any priest managing the communal activities, but in the plurality of the pilgrims’ experiences. This plurality is not reduced to one. What marks spirituality is its capacity to pluralize in difference. Difference should not be placed in the context of opposition, but in the context of plurality manifesting a reality of spirituality.
In the context of difference, every “one” has a limit. “The limit is the ultimate law of death (the irreducible existence of the other is manifested in the experience of one’s own limit and death), of solidarity (each one is needed by the others), and of meaning (which cannot be identified with an individual presence or with knowledge or an objective property because it is given by the very relationships of faith and charity as an interlocution)” (149). It is by this that we suspend our judgment about the so-called fanaticism often associated with popular religiosity.
While the condition of the Fort Pilar Pilgrimage implies a past event, its understanding implies the integration of the present, which in turn implies a moving on to the future. Moreover, pilgrimage is not just a movement in time but also in space where boundaries are traversed. It is in crossing boundaries that one realizes its limit. Popular spirituality is indeed a movement-praxis. Praxis “belongs to a different order from the institutionalized of theological statements from which it starts, and which it may condition” (152). Language, and perhaps meaning, cannot contain praxis. It departs from them and conditions another language and meaning. In other words, praxis is an act in the light of knowledge, but also in its darkness. It is a risk. “Praxis always brings about . . . gradual or abrupt displacements which will make possible other laws or other theologies” (152). Hence, Fort Pilar spirituality may spring from the miracle-legends, but continually reformulates them in a variety of new personal miracles, stories and experiences.
It is this spirituality as praxis that in turn sustains the pilgrims’ sacred journey as practice, from which it is also grounded and permitted. “Irreductible direclty to language, yet finding its meaning in language and providing yet new levels of meaning to language, this praxis, formed by separation from and transceding language, is fundamentally a necessary and permanent conversion” (153). The pilgrims’ spritual travels are enriched by the same pilgrimages, which also enrich their spirituality. Fort Pilar spirituality may indeed be a new form of spirituality made possible by praxis.
The Fort Pilar in Zamboanga City
One of the oldest and most historic structures in the Philippines is a square-shaped stone fort called Fort Pilar. It is situated at the southeastern part of Zamboanga City. At this corners are four bastions, of which the main is the southwest corner facing the sea, forming an ace of spades technically known as orillon (Spoehr 1969, 4). Originally, there were two entrances: One was where the present and the only entrance is situated; the other was located where the present and the only entrance is situated; the other was located where the present shrine stands and was the main entrance then (6). “Subsidies (for its construction) came from Mexico and from within the community in Zamboanga. After Cavite, it was the most important naval outpost in the entire country [Philippines]” (Rodriguez 1995, 30).
As early as 1598, the Spanish colonizers under Juan de Ronquilo built a fort in La Caldera to protect the first Christian communities. It did not last, so another forth had to be built, this time near Rio Hondo in Zamboanga City. Under the supervision of Father Melchor de Vera, SJ, a famous missionary-engireer and architect, the Fuerza Real de San Jose was built on 23 June 1635. The Spaniards abandoned this fort on 7 January 1663 in order to fortify embattled forces in Manila. Over time, the fort succumbed to neglect. By order of General Gregorio Padilla y Escalante in 1719, the Fort was reconstructed over the ruins of its old foundation under the direction of the Jesuit priest and engineer Juan de Ciscara. It was renamed Real Fuerza de La Virgen Nuestra Senora del Pilar de Zaragoza.
Gen. Vicente Alvarez attacked the Fort and defeated Spanish Gen. Diego delos Rios, who surrendered on 18 May 1899. I .ed by Gen. J.C. Bates, the American forces seized the Fort on 16 November that same year. On 2 March 1942, Fort Pilar was seized and occupied by the Japanese Imperial Forces. The American liberation troops, in collaboration with the Philippine Guerillas, recaptured the Fort three years later. ‘Fhe Fort was taken over by the Republic of the Philippines on 4 July 1946. Later, the Armed Forces of the Philippines (AFP) claimed Fort Pilar in its name.
It was perhaps the protection and security provided by the various forces that occupied the Fort that allowed its surrounding communities to develop. The influence of the Fort Pilar on Zamboanga and its people is indeed historical and it is for this reason that its influence has continued to the present.
According to Enriquez (1984, 89): “Her image [Our Lady of the Pilar], a garishly painted basso rilievoio of a woman with a child [Jesus Christ] in her arms, high up on the parapet of the moss-covered muralla [Fort Pilar], was, on the 19′ of October of each year, the object of the biggest pilgrimage in all Mindanao.”
At the start of every October begins the festivities intended for the celebration of the Fiesta Pilar in Zamboanga City. For a week or so, the festivities include agri-aqua trade, regatta, street dance, street party, parade, cultural presentation, beauty contest, sportsfest, competition, concert, exhibit, and other entertainment. The traditional afternoon procession and the High Mass at the Shrine of La Virgen del Pilar highlights the feast day on the 12th.
Stores proliferate in and around the Fort Pilar Shrine. Within the Shrine itself are the altar, the trapezoidal houses, the Blessed Sacrament, the benches, the Shrine’s office and, the candle site. Pilgrims visit the Shrine with certain levels of interests—some influenced by their promise, some by the need of grace, and others for thanksgiving. They buy candles from the stores or from itinerant vendors who begin to ply their trade as early as five o’ clock in the morning. The vendors also sell different religious objects. Pilgrims can also have souvenir photos of their visit taken by photographers who actively encourage them to avail of their business.
Within the Shrine are locations of prayer and devotion where pilgrims visit with indefinite priorities because of the unpredictable conditions brought about by having to share space with other pilgrims. There are times though, like at noon, when many of these locations are deserted. There is also the Shrine’s office where pilgrims can ask about thanksgiving masses and other Shrine activities from the clerk assigned by the administrator, who is usually a priest from the diocese. There are two main groups that coordinate with the administrator: One is the La Liga that serves in the mass activities, and the Corte de Honor that helps in the physical maintenance of the Shrine. These groups attain some cultural and social capital as they develop themselves to better serve their purpose in the Shrine. The Philippine National Police (PNP) secures the Shrine in coordination with the administrator.
The Fort Pilar Shrine may be seen as a field of “structured spaces of dominant and subordinate positions based on types and amounts of capital” (Swartz 1997, 123, citing Bourdieu). But as a field of pilgrimage, it is beyond being a field “of power struggles among holders of different forms of power, a gaming space in which those agents and institutions possessing enough specific capital to be able to occupy the dominant positions within the respective fields confront each other using strategies aimed at preserving or transforming these relations of power” (Pilario 2005, 170, citing Bourdieu).
A history of the Fort Pilar devotion
Taking off from biblical and theological bases to some concrete observations, Rodriguez (1995) describes the national as well as international historical development of Marian devotion. The extensive historical observation of Marian devotion in the Philippines only points to the needed situational observation on Our Lady of the Pillar devotion, particularly in Zamboanga City. It needs historical digging from literary archives of the people of Zamboanga and empirical evidence of what precisely these devotees in Zamboanga City perceive and do about their devotion. Thus, a line between doctrinal prescription and actual manifestation must be drawn in representing the devotees of a particular setting.
Moreover, the rapid processual changes in the Fort Pilar Shrine and in the devotees appeal to the need to focus on these people on the manner of their belief, predisposition, and spirituality. The particularly of the devotion in Fort Pilar to Our Lady of the Pillar of Zamboanga may show a different historical process of devotion indeed. For instance, Rodriguez says, on the other hand, that “the historical development of Mary’s cult can be attributed, as both cause and effect, to an extraordinary flourishing of Liturgical texts; especially well known are songs and homilies by Eastern and Western Fathers of the Church” (47). On the other hand, Enriquez says that “this undocumented incident [the miracle-legend of the sentinel and the Virgin], enacted in reladas during her fiesta almost every year at the Fort, must have given rise to the people’s belief in the Virgin’s love for Zamboanga” (190), hence their devotion. What used to merely be a frontispiece atop the main entrance of the sentinel and Mary. In time, the Shrine earned the reputation of being miraculous to both the Catholics and the non-Catholics who go there (Navarro, 1982; 1984, 197). In this sense, the devotion to Our Lady of the Pillar in Zamboanga City was born out of The legendary miraculous intervention of the Virgin Mary for the City and the people therein.
All this only points to a further research that does not see devotion only according to what is written, but also according to the pilgrims’ practices, which are rooted in previous events. It might be helpful at this point then to reiterate Fr. Alejo’s appeal on matters of popular religiosity: “Please let us give serious attention to the way ordinary people are finding God” (Alejo 2004, 52).
Tradition, according to Ellenie, a nun and a pilgrim of Fort Pilar, is mainly the first element that brings many people of Zamboanga to the Fort Pilar Shrine. Their relatives or guardians would usually bring them to Fort Pilar Shrine. Their relatives or guardians would usually bring them to Fort Pilar for various religious purposes. Mamang Choleng traces the roots of her devotion to La Virgen del Pilar: Porcausa se na mi maga mayores (It was because of my parents that I got to go to the Shrine). Daisy and Dudut, said: Ya principia yo mi debocion cuando ya segi yo con mi mayores si ta anda sila na Pilar (I started my Fort Pilar devotion by going with my parents when they went to the Fort Pilar Shrine). Today, many parents bring their babies to the Fort Pilar Shrine, notwithstanding the dusty roads and crowding people. Even the “elbow to elbow” crowd during the street dance on 12 October does not prevent parents from carting their babies or small children on the roadside to watch the spectacle. Jojo, another Fort Pilar pilgrim says: My mother used to bring me to the Shrine when I was a child.” This clarifies what Nanay Presing, an old Fort Pilar volunteer and pilgrim, also says. In her words: Cuando ya abri yo miyo ojos, ansina ya man kame (When I opened my eyes, that’s the way we did things already).
There are stories and miracles about the Fort, to include miraculous apparitions of the La Virgen del Pilar, told in some legends and as experienced by the pilgrim’s relatives or guardians. These testimonies are taken on faith and serve to influence Zamboanga pilgrims to personal devotion. Encultration obviously plays a major role as to why Zamboanga residents do pilgrimage at Fort Pilar. However, these are not the only reasons.
Some start their devotion because they experience great personal problems. For this reason and with the advice of other pilgrims, they visit the Fort Pilar Shine to ask for guidance, help, or healing. Eventually, La Virgen del Pilar’s indulgence is felt as they find relief and allevation from their difficulties. Tintin, a married pilgim, has a story: “El di miyo andada na Fort Pilar porcansa na maga pesao problema ya pasa cumigo cuando casaoya yo. Ya pruba yo primero pidi ayuda alla na Fort Pilar. Despues ya experiensia yo el epecto poreso hasta ara ta anda yo siempre alla na Fort Pilar.” (My going there was because of some compelling problems that happened to me when I got married. I tried at first to seek help from Fort Pilar. Then I experienced the effect, so that until now I still go there at the Fort Pilar Shrine). This then leads to the belief, in the same way other pilgrims are led to, that La Virgen del Pilar in miraculous.
Mamang Choleng, a Zamboangueña pilgrim, has her own reason, too: Yo principia yo serioso anda na Pilar cuando ya experiensia yo un milagro. Un dia, yaman aksidente yo. Dol nu puede ya yo kamina. Ta lleba cumigo mi tata na Fort Pilar y alya ta resa iyo. Despues, ya queda yo bueno como un milagro kay maka estrania el di miyo alibio (I started to seriously go to Fort Pilar Shrine when I experienced a miracle. I met an accident and it was almost impossible for me to walk. My father brought me to the Fort Pilar Shrine and there I prayed. Then, I got miraculously healed).
Belief, then, has something to do with their experiences rather than with what they simply hear from other people or from teachings. As pilgrims like jojo, Mommy Angelin, and Nanay Presing acclaim: Ta cre yo ay ya experiensia yo su milagro (I believe because I experience her miracles).
As the pilgrims continue to go to the Shrine, they eventually internalize the practices and gain a sense of owning their experience. This means visiting the Shine is not based on sheer obedience, tradition, or the novelty of the experience, but also because they will it. The belief they have of Fort Pilar and its patroness is, in the first place, a product of their interaction with the Fort environs from which emerges a personal explanation of their need to go to the Shrine. The foundation of the belief they have of the Lady and the Fort finds connection and relevance to their current needs. For the pilgrims, these needs are usually special and important; they are relative to survival, health, economics, moral, mental, attitudinal — almost constitutive of a person’s well-being.
The belief they have of La Virgen del Pilar is historical and not limited to only one epoch or to the many legends attributed to her that pilgrims vaguely remember today. It is not also traceable only to their observations with their parientes (relatives) from long time ago. Included in the sources of their belief are the day-to-day experiences of the many answered prayers believed to have been miraculously facilitated by the La Virgen. Ellen, an Episcopalian pilgrim of Fort Pilar, confidently says: Cuando ya pidi yo ayuda cunel La Virgen ya pasa yo miyo board exam (When I asked help from the La Virgen del Pilar, I passed my board exam). Dudut has the same story when she passed the Test on English as a Foreign Language (TOEFL) that allowed her qualification to work abroad. They believe that it is God who answers their prayers, but La Virgen plays a big role as intercessor. This makes La Virgen their “mother.” Yet, there are those who think that it is La Virgen del Pilar who directly answers their prayers.
Other people’s experiences of answered prayers strengthen belief and motivate many to go to the Fort Pilar Shine. The pilgrims seem to be the kind of people who are willing to try what others suggest or believe, especially when urgent needs arise. Perhaps many of them uphold what Mommy Angelin, an old pilgrim, claims: “To see is to believe.”
For many, the Fort Pilar is a more inviting destination to express their hopes and desires. The Churches are considered merely as places for attending masses and for normal thanksgiving or prayer. In the Fort Pilar Shrine, aside from the everyday mass, the pilgrims sense the loving presence of a mother who can guide and help them in fulfilling their important needs, especially the difficult-to-achieve ones. That is why Dudut, a nurse and a pilgrim, professes: Mu anha ko’s Fort Pilar labi na kanang depress or broken hearted ko (I go to Fort Pilar especially when I’m depressed or brokenhearted). She considers Mary as her “Ordinary mother.” Ellanie, another pilgrim, even considers Mary as a real friend with whom she has an intimate relationship.
Yet, there is also a gray area as to why people go the the Shrine. In many instances, pilgrims say, nu sabe yo porque (I don’t know why). After acknowledging the element of belief and miracles, some would still find mystery in what they do and could not really say why they go. As Ellanie muses, Ta lleba lanf comigo niyo pies (I am just carried by my feet). In moments of deep emotional stress, she just finds herself in the Shrine. Pilgrims find mystery in shy they just find themselves preparing to go to the Shrine without much planning and decision. They find themselves in the practice of pilgrimage and do not have enough awareness why they travel.
This is not to say that they do not entirely know why they go to the Shrine. This is only to imply that pilgrimage and devotion is more of an act than a fact. Pilgrimage and devotion is not usually talked about, but walked about. Thus, words fail to explain why and it is only when they are asked, like in an interview, that they start to articulate what is implied in their pilgrimages. It is in this sense that I find the Fort Pilar Pilgrimage a potent phenomenon to explore.
Practicality in Spirituality
I notice in mu encounter with the pilgrims of Fort Pilar that they organize (although with much variation) space, time, meaning, and communication implicity. By implicity, I mean the organizing acts lie much in the level of practice than in the level of reflection. For example, Daisy, a working mom and a pilgrim, says: Hinde ya yo ta pensa cunel camino (I don’t think of the route anymore). Tintin, another pilgrim, also says, “The length of the travel is not important. We do not think of it anymore.” Their devotion start in tradition then proceeds to belief. They organize time as manifested by their choices and temporal manipulation. Their spirituality is formed through the immediacies and urgencies of their daily life, but they hardly reflect on them. They organize communication as they have ways and forms of praying or dialoguing with their Deity or saints. They convey messages in their gestures and in their silence without really reflecting on these. In Daisy’s words: “It has been practiced, but not discussed.” They organize meaning as they put value and significance on many things they do in the Fort Pilar Shrine. They also have the sense of the many figures and symbols in the Shrine, but very few moved to articulate this. Their spirituality takes form in the recreation of meaning, but they hardly sense this.
Pastoral theologian Mary G. Durkin (1988, 19), comments that “parents are the first and most influential religious educators, “For many of these pilgrims, the beginnings of the devotion to Fort Pilar rest on the practice of accompanying guardians or parents as they go on their pilgrimage. There is an element of blindness here. Aside from having been brought to the Fort Pilar Shrine at a very young age, children were clarified by adults on what and why they reach the age of reason, they more often than not carry on this tradition of practical spirituality, seldom feeling the call to articulate it.
The central characteristic of practical spirituality is practice. It is a spirituality of actions and practices rooted in a culture less of reflective expressions of piety. It is popular religiously in the context of ordinary spatial, temporal, and communicative involvement. To be reflective is to be consciously sensitive to the messages and implications of what happens, to be thinking beings actively “re/reading” human experiences to further awareness. Practival spirituality does not necessarily help the pilgrim grow in terms of reflective ability, but it may very well be for this reason that it can recruit practitioners.
This, in as far as I reflect, this is my reading of the Fort Pilar Pilgrimage. I must, however, warn that I do not intend to purport the idea that no one practices reflective spirituality in the Fort Pilar Pilgrimage. There are those who reflect on what they do as they travel to Fort Pilar, but they are few. This phenomenon perhaps explains the pilgrim’s struggle to find expression about what they do when they are asked about their pilgrimage. Most readily admit that Nu sabe yo porque yo se la ase (I don’t know why I am doing that). Others say, Ancina ya came cosa ta ase (That has been how we do things), Ansina ya came ya engranda (We grew up with this kind of practice), and Por enasa se na di among mayors (It is because of our parents or guardians). The most unexpected answer I got as to why they go the Shrine was. No bay lang (It is just nothing). At that time, I was tempted to think that perhaps the question was wrong because it assumed reflective spirituality on a phenomenon that lacked such.
Part of the practical spirituality is the habit of simply hearing (as different from listening) religious doctrines and popular experiences. Even if many attend the everyday mass at Fort Pilar Shrine, many still do not exhibit the messages in their communities. As diocesan priest Fr. Mike says: “(It) is widely observed that people do not apply what they need hear and say” — and indeed, the observation may hold true for many Christians in Zamboanga City. During mass, recollections, and retreats, the priests remind the faithful of the gospel messages in layman’s terms. As one observes, there are many churches in downtown Zamboanga City and in its barangays. The people attending masses in there places of worship are numerous, too. Yet the question still lingers, “Why don’t we do what we hear and say?” Perhaps it is because people are embedded with practical spirituality. Of course, there are many who apply what they hear and say within the context of their belief. Yet, my interviews with many pilgrims of Fort Pilar seem not to show this.
During the 2004 and 2005 Ateneo de Zamboanga University (ADZU) processions to the Forth Pilar Shrine, the novena prayers were said loud enough, attracting mush attention from the people on the sidewalks. The procession/pilgrimage to the Fort Pilar was indeed full of prayers and and show of sacrifice. No wonder, my impression was that it was a spiritual act and an expression of who the participants were. This impression was not entirely wrong.
My interview with some students and friends who participated in the 2005 ADZU pilgrimage did not disprove the mentioned popular opinion — of not doing what they hear and say — perhaps because my interviews were not about it. However, there was a common thread that ran through their answers to my queries: They did not bother to ask what they were doing in relation to their spirituality. The students agreed that they were not really thinking about the pilgrimage, even as they participated in it. What was quite clear to them was that they joined the procession, they walked, they prayed and they went with their companions. Behind the actions was nothing really related to the question of their action and spirituality.
There seems to be a rich spiritual experience as many pilgrims do pilgrimage, novena, rosary, and attend mass. However, this spiritual experience seems to lie more in practice than in awareness. Many of my questions about what they did and what these actions meant were left unanswered. They seems to do what they hear perhaps because they think less of what is heard. Also, these pilgrims who do not often think of what they do seem not to do what they say. Perhaps this is because these pilgrims think less of what they say. Saving is actually doing, hence practical. It is an act that very few of the pilgrims think about or reflect on.
This is where the organization of spirituality rests more on practice than in awareness. However, there seems not much growth in simply doing things without being aware of them or internalizing them. What growth would there be in the self when it is not deeply aware of itself?
Praxis and reflection
To understand practical spirituality requires that one not only relate it to its past or dig up its characteristics, but also to situate its being present in the context of a process for the future. As a continuing act, practical spirituality is a movement-praxis. Practical spirituality may spring from events and discourses of miracle-legends or from a tradition, but that it also continually reformulates them. “Irreducible directly to language, yet finding its meaning in language and providing yet new levels of meaning to language, this praxis, formed by separation from and transcending language, is fundamentally a necessary and permanent conversion” (Certeau, 153).
One example that leads to this point is perhaps how many pilgrims of Fort Pilar consider La Virgen del Pilar as the mother of Jesus Christ who serves as the intercessor to the grace of God the Father. In other words, many pilgrims are aware that when they ask for healing or any help, the first share it to La Vrgen del Pilar and ask her to deliver those pleas to the Most Powerful God the Father.
But there are pilgrims who directly pray to La Virgen del Pilar in the belief that she can miraculously heal and help them. They feel no need to bother God the Father with their concerns. They think of La Virgen del Pilar as a Divine Mother who miraculously helps them in their needs and problems in the same way as God the Father does. The pilgrims’
communication to La Virgen del Pilar has become so intimate that the dialogue seems to have gone exclusive and personal. Hence, to these devotees, La Virgen del Pilar seen-is to be on the same footing as God, a belief that courts unorthodoxy if not outright heresy. Whatever the case, many pilgrims articulate their spirituality in the context of religion with small “r” rather than with capital “R”.
In recognition of the pilgrim’s tendency toward this unorthodox belief, the administrator of the Fort Pilar Shrine tries to lead pilgrims into the Eucharistic awareness rather than what is believed to be popular religious practices.
It can be noted, however, that this unorthodox belief does not even threaten the day-to-day pilgrimages in the Fort Pilar Shrine, contrary ‘ to what Turner implies when he says, “I am at present inclined to favor the view that a pilgrimage’s best chance of survival is when it imparts to religious orthodoxy a renewed vitality, rather than when it asserts against an established system a set of heterodox opinions and unprecedented styles of religious and symbolic action” (1972, 229-230). There are many other unorthodox practices in the Fort Pilar Shrine that are observable up to the present, like some of the sacramentals (punas-punas, putting of rosary beads in the vehicle for safety, kissing the statues of saints, etc.), but do not in anyway lessen the pilgrimage’s survival. On the contrary, I am inclined to believe that they contribute to the propagation of pilgrimage to the Fort Pilar Shrine because many have proven the emancipatory effects of these unorthodox practices in their ordinary lives. Pilgrimages like this promise to proliferate because their value and significance resonate with the humanness and the mundane life of pilgrims.
The pilgrims’ dialogue with the Deity and/or deities does not only show dependence vis-a-vis providence, but also intimacy. This intimacy is clear in the way pilgrims relate to La Virgen del Pilar. This relationship is so intense that in its being so popular, some describe this religiosity unorthodox. Beyond comparing this religiosity to doctrines is its appeal to solidarity in prayer – an appeal more to the truth of the pilgrims’ being as experienced in everyday life than to the truth found on texts.
This observation surfaced during my interview with those pilgrims. However, the observation was not foremost in their mind. It was my series of questions that led us to acknowledge their communication with La Virgen to be so, especially to those pilgrims who have a background on some Catholic doctrines. This only implies that they do communicate more than they think about their communication. It is in an event, like an interview, that a realization such as this happens. It is in communication still, like in an interview, that how they communicate and what it implies can be observed. To assume, therefore, that “you can’t wink (or burlesque one) without knowing what counts as winking or how, physically to contract your eyelids, and you can’t conduct a sheep raid (or mimic one) without knowing what it is to steal a sheep and how practically to go about it” (Geertz 1973, 12) is without assurance.
The pilgrims’ consideration of La Virgen del Pilar as God implies praxis that may have been influenced by some institutionalized doctrines (although much of the influence is from the miracle-legends of La Virgen in the Fort Pilar in Zamboanga City), but which may condition or influence the same doctrines. This practice is indeed different from the institutionalized prescription on Christian spirituality. This does not even resonate with what many learn from schools or from seminaries.
It is in this fashion that the institutionalized spiritual language finds difficulty in accommodating this peculiar practical spirituality. It is the nature of this kind of spirituality that challenges the language of dogmatism and orthodoxy. What is exciting here is what this practice can contribute as it shakes norms and accepted maxims. It can indeed open up new theologies or new ways of becoming spiritual. In it lies the potential for better understanding and learning of popular spirituality.
As praxis, practical spirituality emerges as a rich ground for reflection and spiritual discoveries. Its being practical for quite a long time in the history of the Fort Pilar Pilgrimage increases its potentiality for understanding and meaning. It awaits its revelation through the pilgrim’s reflective responses. It is there, ready to be deciphered and to be reflectively organized. It is Waiting to be thought of and to be articulated. In a culture of much practicality, the call for reflection is not only more of a need, but also of a promising project for spiritual growth.
Abstract images usually accompany reflection. The latter in its process would normally find much sense and product by focusing on the former. It is my contention, however, that reflection can best harness its worth when complemented with praxis. Abstract images can indeed broaden imagination and reflection, but may not find expression in the actuality of life. Many of those imaginations are enjoyed mostly by the mind, less by the body. ln this sense, reflections from images empty of actuality usually have short life spans in the consciousness of people. It is perhaps when reflection is derived from praxis that it will easily be practiced. What use does reflection have when it does not penetrate into the everyday life of people? Its worth is seen when it is able to give language to what is happening in communities and by which new praxis emerges to Continue this process.
Considering practical spirituality as praxis would constitute a call for attention and focus. This call, however, is never a simple cultural project. It may require a paradigm shift, but this shift must start on the practical level. A culture with much focus on practicality has to use what it has mastered in developing a new habit. Reflection, therefore, is not a mere mental act but must also be practiced. Pilgrims have to slowly make a habit of reflecting over their own spiritual experiences. Making reflection a habit will surely unearth the mysteries of the long-been-waiting practical spirituality to be self-manifested in language and praxis. It is by developing the habit of reflection that the Fort Pilar spirituality may be given proper attention and pilgrims may gain better grasp of their own spirituality.
Juxtaposing reflection with practical spirituality may give pilgrims the venue for better spiritual understanding. It will be a process of organizing meanings on t he nature of their spirituality. Their spiritual experiences will then be names and descriptions. It is by this that practical spirituality will be given processual form and substance and would truly become praxis.
The call for reflection over practical spirituality then is a call not only to understand the kind of popular spirituality pilgrims practice, but also to decipher its relevance for the everyday life in the community.. Durkin (21-4) suggests that there is a failure to link Marian devotion to real-life situations, like the male-female relationship and family life. Perhaps the reason for this gap is that the Fort Pilar Pilgrimage is a practical spirituality with less reflection and hence the same project of reflection may bridge the gap. Even Durkin’s suggestive integration of Mary’s images in the family spirituality (26-31) presupposes a reflective element in the believers.
If indeed it would seem difficult for a culture immersed with practicality to reflect over its spiritual experiences, reading reflections that are based on events rather than mere words would be helpful. These reflections are often read in papers and heard in masses or spiritual discourses. Reflections based on words or texts may help, but much more proper for reflection is the popular spirituality of the people themselves. This is because praxis is ricer that words. Any events is an opportunity for reflection. It may perhaps be better to reflect on how things are said than what are said. In the Fort Pilar Shrine, it is the pilgrims’ practical spirituality as praxis that would serve as food for thought, which in turn would be challenged by consequent spiritual practices. This process, I am inclined to believe, emansipates pilgrims who are faithful to what they do.
For roughly 300 years, Protestants considered additional enthusiasm for Mary a form of “Mariolatry.” However, Protestants are now-restoring Mariology (Van Biema 2005, 40), perhaps because of the undeniable force of reflection over human spiritual experiences. It may be a new way of interpreting Mariology. Not merely as texts in the Bible, but also as Mary’s event. In the same way, the recent concern of many religious denominations to Marian reinterpretations is, for me, a result of the reflective response to the forceful call of popular Marian spirituality in the grassroots level. Taking this as praxis may indeed challenge previous doctrines and theologies. In the end, only when theologies are reflected from spiritual experiences can we spiritually grow and put substance to a profound adage: “Life is a pilgrimage.”
Zurich trained Jungian analyst and clinical psychologist Thomas Patrick Lavin (1988, 32-47) theorizes that there is such a thing as Christianity’s Mary Complex, which in history has been repressed by the patriarchal foundations of Christian theologies. This repression has resulted tot he denigration of the female identity through the years and the hindrance of discovering the “divine aspect of the feminine and/or the feminine aspect of the divine as symbolized Mary, “Borrowing Carl Gustav Jung’s neutrality of complexes and there potentiality for human wholeness, Lavin, in a forceful way, suggests the balancing of the Mary’s images become a source of deep religions experience and discovery of God. In this way Lavin believes that the Mary Complex will heal a suffering culture.
In the contemporary period, as Lavin implies, there is an increasing Marian attention both in the Church and in popular piety. Marian devotion is central in the Fort Pilar. This, however, does not automatically imply a full participation in Lavin’s exhoration on Mary because the Fort Pilar Pilgrimage is more of a practical spirituality than a reflective one. Pilgrims there manifest Marian Spirituality, but much of the actual Marian images and symbols are not yet quite clear and reflectively processed in their consciousness. Hence, I propose that only in habitual spiritual reflection can the pilgrims of Fort Pilar actively participate in what Lavin suggests and find emancipatory grown in spirituality.
Rizal’s Role in Founding the Nation
For the three long centuries of Spanish rule, the Philippines was merely a geographic expression. There was strictly speaking no nation, since Spain imposed political unity, by force of conquest with the cooperation of the Church, on the disparate tribes, village clans, petty kingdoms, and linguistic groups, to which the inhabitants belonged. But by the late 19th century, the reality of the Filipino nation was emerging, and Rizal played a crucial role in this historical development.
Rizal’s idea of the patria began early enough when he was a student at the Ateneo,Municipal de Manila. Later in life, while he would criticize his Jesuit mentors for not instilling in them love of country, he was all praises for the Jesuit education he received at the Ateneo, “they taught us das Schone und das Beste (the beautiful and the best).” In his youthful journal he recorded how literature, in particular, the works of Virgil, Cicero, and Horace, “showed me a new direction where I could pursue my aspirations” and how in his last year, 1876-77 he began “to experience immense patriotic sentiments and a refinement of sensibilities.” In 1881, two years after graduating from the Ateneo, he wrote a prize-winning poem, A la juventud filipina, wherein Spanish commentators sharply noted ‘that his use of patria no longer referred to Spain. His concept of nationhood and ideas on the means of achieving it were to develop in the course of his career as political ideologue and activist until his death in 1896.
Rizal was faced with three options. The first was assimilation, the incorporation of the Philippines as province of Spain, and reform, the proper implementation of just laws and policies and the institutions of new ones to safeguard the rights and welfare of the Filipinos. This option is exemplified in the person of Crisostomo Ibarra in the Noli. Some writers and historians look upon this option as subservience on the part of Rizal and the ilustrados, comparing it to the statehood status pushed by the federalistas and bizarre politicians like Moncado. But what Rizal was advocating was that the Philippines be treated no longer as a colony but as a province of Spain on the basis of the principle that Filipinos must be accorded equal rights as Spaniards. His early assimilationism found expression in his toasting speech in honor of Luna and Ressureccion Hidalgo.
The glorious achievements of Luna and
Hidalgo illumine the opposite ends of the globe:
East and West, Spain and Philippines. As I
pronounce their names, I see two columns rising,
each from either end, and forming in an arch up in
the sky to join two peoples with lasting bonds,
two peoples whom the seas and distance strive in
vain to separate, two peoples among whom seeds
of discord blindly sown by certain despots fail to
grow. Luna and Hidalgo are both Spanish and
Filipino in their glorious achievements. Born in
the Philippines, they could well have been born
in Spain, because genius knows no country, it
grows everywhere, genius is the patrimony of all,
like light and air; cosmopolitan as space, as life,
as God himself.
By the standards of the 19th century colonial Philippines, Rizal’s idea of dos pueblos was most radical and made him a marked man in the colony. He affirmed the equality of the indio and as proof pointed to the two paintings which won over European entries.
Rizal never felt completely comfortable with assimilation. As Simon pointed out: “What is to become of you? A people without a soul, a nation without freedom; everything in you will be borrowed, even your own defects.” The loss of the Calamba land dispute which Rizal brought all the way to the Supreme Court in Spain in the belief that as Filipino subjects they would get a fair hearing convinced Rizal of Spanish intransigence and the futility of assimilationism and reformism. For one thing, he pointed out, the inexorable law of history dictates that colonies eventually declare themselves independent.
The other option was violent revolution, of which the principal protagonist among his fictional characters was Simoun. It was rejected by Rizal as being of questionable morality. His views on this matter are expressed in the words of Fr. Florentino to the dying Simoun, which count among the noblest passages in our national literature. Simoun asks: How could a just God make his just cause to fail? The priest replies:
Because you chose a means of which He
could not approve. The glory of saving a country
cannot be given to one who has contributed to its
ruin. You believed that what crime and iniquity
had stained and deformed, more crime and more
iniquity could cleanse and redeem. This was an
error. Hate only creates monsters; crime, criminals;
only love can work wonders, only virtue can
redeem. If our country is someday to be free, it
will not be through vice and crime, it will not be
through the corruption of its sons, some deceived,
others bribed; redemption presupposes virtue;
virtue, sacrifice, and sacrifice, love.
Rizal espoused a philosophy of non-violence, though not as sophisticated as that which would be developed by his contemporary and younger man, Mahatma Gandhi.
I do not mean to say that our freedom must
be won at the point of the sword; the sword now
counts for very little in the destinies of our times;
but I do not say that we must win our freedom by
deserving it, by improving the mind and enhancing
the dignity of the individual, loving what is just,
what is good, what is great, to the point of dying
it. When a people reach these heights, God
provides the weapon, and the idols and tyrants fall
like a house of cards, and freedom shines in the
first dawn.
Moreover, revolution was not radical enough for easily “the slaves of today would be the masters of tomorrow.”
Founding the Nation
In 1891 he decided on a different strategy. He abandoned La Solidaridad, disagreeing with its objective of influencing Spanish and European public opinion. He was now urging his fellow Filipinos to go back home and work directly with the people.
Kung ang inaasahan ng ating mga
kababayan ay tayo rito sa Europa ay totoo silang
namamali. Ako’y ayaw magdaya sa kanino man.
Kung walang salapi ay wala tayong malaking
magagawa. Ang atinmaitutulong sa kanila, ay ang
ating buhay sa ating bayan. Yaon kamalian ng
lahat, na tayo ay makakatulong dito sa malayo,
ay salang sala man din. Ang gamot ay dapat ilapit
sa may sakit. Dangan ay di ko ibig paikliin ang
buhay ng aking mga magulang, di ako sana umalis
sa Filipinas anomang mangyari. Yaong limang
buan itinira ko roon ay isang halimbawang buhay,
isang librong magaling na di lalo sa Noli me
Tangere. Ypalayo ng Dios at huag mamatay ang
aking mga magulang at muling makikita ninyo ako
sa ating bayan. Doon tayo magtulong-tulong,
doon tayo samasamang magdusa o magtagumpay
kaya.
Ang karamihan ng mga kababayan sa
Europa, ay takot, layo sa sunog, at matapang
lamang habang layo sa panganib at nasa
payapang bayan! Huwag umasa ang Filipinas;
umasa sa sariling lakas.
He believed that the time for writing was past. It was now time for action.
In June 1892 he return to the Philippines, and shortly after arrival attended the organizational meeting with the Liga Filipina, whose statutes he had drawn up. At his trial Rizal was accused of rebellion for founding the Liga, which the prosecutors claimed was the Katipunan. Rizal countered that the Liga was not subversive and that its aim was the development of industry, culture, and the arts. True, the Liga was not the Katipunan. But the very wording of the statutes suggests that it was no mere civic organization. Listen to the Liga’s purpose as stated by Rizal:
“unification of the entire archipelago into a compact, vigorous, and homogeneous body; mutual protection in time of need and necessity; defense against every form of violence and injustice; the development of education, agriculture and commerce; and the study and implementation of reforms.” What could such broad and far-reaching aims mean but that Rizal was going about laying the foundations of the new nation? This was the option he chose. Even in extreme circumstances it had priority over revolution:for a revolution might succeed, but without a nation with a sense of purpose, then the slaves of today would be the oppressors of tomorrow. Legally, Rizal might have been truly innocent for it was not the Liga which rebelled but the Katipunan, the Liga’s successor. But the judges knew better. And Rizal himself knew that he had lit the flame, the fire could not be put out. The logic of the Liga, and in fact, of everything he said, wrote and did,, was independent nationhood. In real, if not legal terms, Rizal was responsible for the revolution and the birth of the new nation. Thus the development of the national consciousness became complete in Rizal: from assimilation and reform through revolution to the founding of the nation – from the Noli me tangere (called in the frontispiece, novela tagala) through the El Filibusterismo (novela filipina) to the Liga Filipina.
Benedict Anderson has said that a nation is an “imagined” community. Not that a nation is a work of fiction, but that in the minds of the people there lives the image of their national community. A nation exists when a significant number of the people consider themselves and act as a nation, and believe themselves to be in communion with hundreds, thousands, nay, millions and millions of persons they have never seen or will ever meet; in fact, with millions now long dead and many more still unborn. When Magellan came upon these islands and for the next three centuries, there was no nation for the simple reason that the inhabitants were not one people with a common political allegiance. For that is what a nation is, and that allegiance is based on three things: a tradition or shared historical experience, a consensus or a shared understanding of what a nation is all about, and a compact or shared agreement among the citizens based on the national tradition and consensus. But by the late 19th century the reality of the Filipino nation was beginning to surface. In this awakening of the national consciousness by reason of his outstanding personal qualities and exceptional talents, Rizal played an unparalleled role.
Rizal’s novels occupy a primary place in shaping and sharpening the image of the nation. Rizal wrote for the Filipinos, imagined them reading his books, and addressed them with a sense of familiarity and bonding. His characters- the subservient businessman Capitan Tiago, the coy Maria Clara, the voluble Fray Damaso – were recognizable figures in contemporary society. The inner world of the novels fused with the world of the readers’ day-to-day life. The characters, the readers, and the writer are all presumed to be one people.
Equally important are Rizal’s historical works. In the “Sobre La Indolencia de los Filipinos” he deplored the lack of sense of nationhood, La Falta De Sentimiento Nacional. “The human being in the Philippines is merely an individual, not a member of a nation.” The notes to Morga he wrote to study the past, awaken the people’s historical consciousness, and recapture “the last moments of our ancient nationality.” His lifelong obsession was redencion nacional, for which was needed a historical awareness. Rizal extolled the ancient Filipinos for their high civilization, active commerce with neighboring peoples, and thriving industry and manufactures, including shipbuilding, agriculture, mining, cannon foundry and silk production. But under the Spaniards, neighbors which had long traded with Filipinos, were prohibited entry. Government collected taxes and instituted monopolies. The famous Galleon Trade carried few Philippine products. Colonial policy constricted development and drove inhabitants to indolence and impoverishment. Moreover, conscription of Filipino males to fight Spanish wars against the Muslims, the Dutch and the British radically reduced the population.
Is it strange that the Philippines remains
poor in spite of its rich soil when history tells us
that the economies of advanced countries took off
and were on their way to progress and
development the day their civil liberties were
restored and restrictions were lifted? The countries
with the most active trade and industries are those
that are most free, like France, England, and the
United States. And Hong Kong, which compares
poorly with the smallest of our islands, has more
commercial activity than the entire archipelago,
because it is free and well administered.
What Rizal strove to show was that the Filipinos had a history quite apart from the Spanish conquest and an “ancient nationality” quite apart from the communities bajo la campana set up by the peculiar alliance of Cross and Crown. In the pursuit of their destiny, it was imperative to recover from this collective amnesia and revive consciousness of their pre-colonial roots.
Rizal’s new historical perspective quickly became an essential element in Philippine nationalist discourse and found its way into the initiation rites of the Katipunan. The neophyte was asked to answer three questions: 1) Ano ang kalagayan nitong katagalugan noong unang panahon? What was the condition of the country in early times? 2) Ano ang kalagayan ngayon? What is her condition now? 3) Ano ang magiging kalagayan sa darating na panahon? What will she be in the future?
It is the characteristic of the nation that it inspires so many not so much to kill as to die for it. It is hard to imagine anyone dying for Rotary or Lions Club or a political party, least of all LAMP (or LAMMP) or Lakas. And dying for one’s country assumes a grandeur which cannot be matched by dying for Communism or Democracy or even Amnesty International. Dying for the country is in fact the incontrovertible proof of the living image of the national community, that the nation exists. Thus with Rizal’s Ultimo Adios and death, the birth of the nation was complete. It now remained for others whom he left behind to constitute it into an independent and sovereign state.
Agoncillo, Constantino, and some other newspaper columnists have held to the radical opposition between Rizal and Bonifacio. But perceptive historians have indicated the complementarity of their roles: Rizal led to Bonifacio and independent nationhood; on the other hand, Bonifacio looked up to Rizal, asked for his support, and wanted him rescued at all cost. While Rizal as prisoner condemned the Katipunan on the basis of information supplied him by the Spanish military, he never rejected in principle the necessity of rebellion. In his farewell poem, he appeared to have acknowledged the validity of this option.
En campos de batalla,luchando con delirio
Otros to dan sus vidas sin dudas sin pesar:
El sitio nada importa, cipres, laurel to lirio,
Cadalso o campo abierto, combate o cruel martirio,
Lo mismo es si lo piden la Patria y el hogar.
On the field of battle, fighting with delirium,
Others give you their lives without doubts, without
gloom,
The site naught matters: cypress, laurel or lily:
Gibbet or open field: combat or cruel martyrdom
Are equal if demanded by country and home.
Rizal’s conscious choice was cruel martirio at the scaffold in the field of Bagumbayan. Bonifacio’s was combat in the open battlefield, combate en el ocampo abierto.
Education as Means for Nation-building
For Rizal the distinctive means for building the nation and national redemption was education. His dream was to build a school of his own in Manila built on the German model. He in fact wrote the statutes and curriculum for this projected colegio moderno. This consuming desire to educate his people was fictionalized in the Noli in the episode of schoolmaster and Ibarra’s project of a school house in honor of his father.
We might say that all his writings were intended to educate his people. But let me cite Rizal’s letter to the Malolos women, an important work but not appreciated enough. As Rizal saw it, the problem was that colonialism had kept the Filipinos ignorant, immature, and dependent on their colonial masters. The Filipinos then must learn to use reason and think on their own.
Ang kamangmanga’y kaalipinan, sapagka’t kung
ano ang isip, ay ganoon din ang tao, taong walang
sariling isip, ay taong walang pagkatao; ang bulag
na tagasunod sa isip ng iba, ay parang hayop na
susunod-sunod sa tali
Ignorance is slavery inasmuch as a human being
is measured by his thinking. People who do not
think on their own are devoid of humanity. One
who follows blindly the thought of another is like
an animal tied to a leash.
The letter was the first attempt to translate philosophical ideas into Tagalog, grappling with words like matuid, loob, bait, isip which have their own peculiar meaning without exact equivalents in Western languages. This brief work assumes importance in the light of today’s effort to articulate a Filipino philosophy and deserves greater attention and study from historians and philosophers alike. Three centuries under Spain had conditioned the Filipino to a climate of dependence and patterns of behavior and thought designed to preserve colonial rule. It was Rizal’s intention to break this mold. Filipinos must think on their own without reliance on their colonial masters, and develop a new philosophy and new ethos for themselves. He echoed Rousseau’s startling statement in the Social Contract that whereas all human beings were born free they were everywhere to be found in chains,
Pare-parehong pinanganak ng walang tanikala
(ang bawat tao), di malaya, ang loob at
kaluluwa’y walang makasusupil, Bakit kaya
ipaaalipin mo sa iba ang marangal at malayang
pagiisip?
All were born free without chains, nothing can
subject one’s interior and soul. Why will you then
allow someone else to enslave your mind?
True holiness consists not only in long novena prayers and wearing scapulars, but in magandang asal, malinis na loob at matuid na isip. The new morality is not individualistic but has a social and political dimension: ang tao…ay hindi inianak para mabuhay sa sarili, kundi para sa kanyang bayan. It calls for solidarity: the individual is helpless against oppressors, but not a people bound by their high destiny and firm purpose: ang isa-isang tingting ay madaling baliin, nguni’t mahirap ang isang bigkis na walis.
Rizal’s All-Pervasive Nationalism
Without a doubt Rizal’s singular prominence in the development of the nation owed much to his brilliance of mind, facility of language, boldness of expression, gift of wit and satire, and the sheer magnitude of his literary production. But the uniqueness and distinction of Rizal’s nationalism stems from its all-embracing and all-pervasive character. Far from being compartmentalized and confined to political activities, his patriotism permeated all aspects of his existence. It was a calling, mission and way of life. Joined to his brilliance of literary expression and borne witness to by his courage and forthrightness and the nobility of his martyrdom, it awakened the sentiments of his people, from the cane-wielding, carriage-driven ilustrados in Manila to the sunburnt, barefoot peasants of Mount Banahaw.
Let me illustrate this all-pervasive character of Rizal’s nationalism.
1. First, Rizal’s nationalism meant necessarily a deep and burning love of country, often expressed with strong romantic sentiments. Patriotism was not a question of cold intellectual political analysis, but a love affair, a matter of the heart. And as he indicated so often, but especially in his farewell poem, this love was unto death. Let me quote from a speech he delivered at the New Year’s Eve Banquet of 1883:
If when I return home, my country were to ask
me, my country, so-called uncivilized, where
hospitality is not bought nor sold but offered freely
and fulfilled as a duty… if this country, uncouth
and barbaric, I admit, because she harbors fewer
criminals and riotous mob, uncouth and barbaric…
because mothers do not allow their daughters to
traffic in places of prostitution, because there
children kiss the hand of their parents…if this
beloved Philippines would ask me…what have I
done in my travels abroad; this shall be my answer:
In my heart of hearts I have suppressed all loves
except the love of my native land, from the tablets
of my mind I have erased all thoughts except those
that signify her progress, and my lips have
forgotten the names of all the other races in order
to be able to say only one — the name of Filipino.
Secondly, for Rizal true Filipino art must convey Filipino culture and the artist’s love of it. His two novels and his poems, including his famous Ultimo Adios are expressive of his love of country and intense patriotic sentiments. Whether or not Luna and Resurreci6n Hidalgo meant their prize-winning paintings to express nationalist sentiments, Rizal interpreted them as expressing such.
So it is that in Luna we find the shades, the
contrasts of colors, the fading lights, the
mysterious, the terrifying, like echoes of the dark
tropical storms, of thunder from the skies, and
disastrous volcanic eruptions. In Hidalgo, on the
other hand, everything is light, color, harmony,
feeling, clarity, like the Philippines on moonlit
nights or tranquil days when her horizons beckon
us to silent meditation and to the infinite beyond.
Though they differ in appearance, yet both are f
undamentally one, in the same way that our hearts
beat in unison no matter how strikingly we differ.
By the strokes of the brush both have transformed
the dazzling rays of the tropical sun into rays of
unfading glory that surround the fatherland. Both
give expression to the spirit of our social, moral,
and political life: humankind subjected to hard
trials, humankind unredeemed, reason and noble
aspirations in open combat with prejudices,
fanaticisms, and injustices; because sentiments and
conviction break through the thickest walls;
because for both all substance is porous,
everything is transparent. And if they cannot wield
the pen and the printed word does not come to
their aid, then their palette and brush shall not only
delight the eye but speak eloquently as advocates
of their cause.
Thirdly, nationalism demanded of the Filipino moral regeneration and ethical behavior. While Del Pilar and the other propagandists could not be bothered by the conduct of their fellow Filipinos, Rizal stood up to their easy-going confreres in Spain and much to their annoyance, preached like some priest and prophet against their favorite past times, namely, gambling and fooling around with women. Rizal wrote Del Pilar from Brussels:
I am afraid we are playing into the hands of the
friars. Is there anything over there to remind them
that the Filipinos comes to Europe not to gamble
or have a good time but to work for the liberty
and the dignity of his race? To gamble, there is no
need to leave the Philippines …I appeal to the
patriotism of the Filipinos to give proof to the
Spanish people that we are superior to our
misfortunes, that we cannot be made into brutish
beasts, that our sentiments cannot be numbed by
corrupt ways.
Fourth, most important of all, Rizal’s all-consuming love of country penetrated to the deepest and most personal level of his consciousness, the inner sanctum of his religious beliefs. And it is here that he came in conflict with the friar orders and the Catholic Church.
Listen to what he has to say to the Malolos women:
Liningin ninyong magaling kung ano ang religiong
itinuturo sa atin. Tingnan ninyong mabuti kung
iyan ang utos ng Dios o parangal ni Cristong
panglunas sa hirap ng mahirap, pangaliw sa dusa
ng nagdudusa. Alalahanin ninyo ang lahat ng sa
inyo itinuturo, ang pinapatunguhan ng lahat ng
sermon, ang nasa ilalim ng lahat ng misa, novena,
cuintas, kalmen, larawan, milagro, candila,
correa, at iba’t iba pang iginigiit, inihihiaw at
isinusurot araw-araw sa inyong loob, tainga, at
maw at hanapin ninyo ang puno at dulo, at saka
iparis ninyo ang religiong iyan sa malinis na
religion ni Cristo, at tingnan ninyo kung hindi ang
inyong pagka kristiano ay paris ng inaalagaang
gatasang hayop, o paris ng pinatatabang babuy kaya,
na di pinatataba alang-alang sa pagmamahal sa
kanya kundi maipagbili ng lalong
mahal at ng lalong masalapian.
No professional philosopher or theologian, Rizal was primarily a political ideologue and activist. His principal concern was “national redemption.” What Rizal was looking for was a theological and philosophical framework for the social, political and cultural transformation he dreamt for his people.
It is my considered view that Rizal was in search of intellectual support, a political theology if you will, for the social, political, and cultural transformation of his people. He wanted for his people liberties, freedom of expression, representation in the Cortes, economic development, justice for the oppressed, and a sense of the past and appreciation of their own culture. Unhappily, the Church in Rizal’s time had an unholy alliance with colonialism and held in suspicion the freedoms espoused by the French revolution and the democratic principles of 19th century liberals. Finding none but hostility in the Church and the religious orders, he turned to the Enlightenment philosophies, which provided him with a rich armory of idiom, imagery, principles, concepts and ideas for the ongoing discourse on “national redemption.” Rizal’s crisis of faith must be laid at the door of the institutional Church for her closeness to his legitimate aspirations and those of his people. And the Jesuits, by reason of their role as his teachers and close relationship with him, must bear a large portion of the blame. Shut in within their narrow theology and Spanish loyalties, they failed to show Rizal how his political involvement and espousal of separation from Spain were the dictates of a genuinely Christian conscience; how his attacks against Spanish colonial rule and even those against the ministers of the Church would not necessarily impugn the essence of the Church and the Catholic faith; and how work toward progress and development could be in keeping with gospel values.
Conclusion
In closing let me make three remarks.
1.) Rizal’s concept of nation.
Some nationalist movement in 19th century Africa and Asia assigned primacy to the state, often viewed as a means toward nationhood. Witness the conflict in Rwanda between the Hutus and the Tutsis! By way of contrast, Rizal gave priority to nationhood over the formation of the state, for he asked, “What is the use of independence if the slaves today will be the tyrants of tomorrow?” It is the observation of the French historian Georges Fischer that in Rizal the basis of nationhood is not race, ethnic origin, religion or language, but a commonality that derives from education. The binding factor is the broadening of the mind. What is particularly distinctive in Rizal’s concept of the Filipino nation is its emphasis on education.
2.) Rizal’s perspective in the solution of the Muslim problem.
Rizal’s political thought is crucial to the current peace process in Mindanao, as my friends Filipino Muslim scholars, Datu Michael Mastura and Dr. Nagasura Madale of Mindanao University have pointed out. His search for the common past, what Filipinos had been before Spain stopped the advance of Islam and instructed the Christianized inhabitants to view the Muslims as their mortal enemies, provides a historical perspective within which to search for a common ground between Muslims and Christians. What is the East Asia Growth Area but the modern revival of precolonial trade relationships among the population in this part of the globe?
3.) The role of Rizal’s death in imagining the nation.
What was peculiar about Rizal was that he bequeathed to his people his last will and testament in the form of a poem. As we all know, he inserted the poem written in a small piece of paper into an alcohol lamp, which he handed over to his sister saying in English, so as not to be understood by the Spanish guards, “There is something inside.” The poem immediately enjoyed a wide circulation among the people and did much to build the image of the nation in their minds. In it he speaks of the “essence of faith” in terms of dying for his country.
Salud! ah, que es hermoso corer por darte vuelo,
Morir por darte vida, morir bajo tu cielo,
Y en tu encantada tierra la Eternidad dormir.
To your health! 0 lovely:how lovely: to fall that
you may rise to perish that you may live! to die
beneath your skies! and upon your enchanted
ground the eternities to sleep!
The young writer Jose V. Palma (1878-1903), like so many writers of his generation, was much influenced by Rizal. In 1899 Palma wrote in Spanish the lyrics to the tune of Juan Felipe’s Marcha Magdalo, which became the Himno Nacional Filipino. Because of the disappearance of Spanish as the language of daily communication and culture, few Filipinos today recognize the echoes of the Ultimo Adios in the Philippine National Anthem.
The anthem rises to a rousing finale which captures the “essence of Rizal’s faith”—service of country unto death, morir por darte vida. Some scholars, according to Hila, have noted the likely influence of the Spanish and French anthems on the music of Juan Felipe. But more significantly, I believe, the lyrics of Palma bear comparison with those of other national anthems.
The Marseillaise cries for battle: Aux armes, citoyens/ Formez vos bataillons! The Star-Spangled Banner, which for almost five decades of the American regime Filipino children sang in school, is a victory song: “And the Star-Spangled Banner in triumph shall wave/O’er the land of the free and the home of the brave.” But what is distinctive of the Philippine Anthem is that it is essentially a call to the supreme sacrifice of life in death:
Buhay ay langit sa piling mo
aming ligaya na pag may mang-aapi
ang mamatay ng dahil sa’yo.
This is a clear echo of Rizal’s nationalism, morir por darte vida, his love of country unto death.