Tag Archives: Davao

Conservation of a Remnant Hawksbill (Eretmochelys Imbricata) Population Nesting in Punta Dumalag, Barangay Matina Aplaya, Davao City, Philippines

A total of 313 hawkbills (61.2% of total eggs) hatched from four clutches laid in July-August 2003 in Punta Dumalag, Matina Aplaya, Davao City. Key informants perceived that sea turtle nest abundance in this site declined 80-90% since the 1950s due to directed take and habitat degradation. Responding to this information, institutional arrangements were formed to address the sea turtle conservation agenda of Davao City’s government, schools and private institutions as well as national agencies and Punta Dumalag’s coastal community.
Introduction
Hawksbill turtles are listed as critically endangered (IUCN 2003), a status reflecting centuries of intense exploitation across its circumtropical range to supply international demand (Meylan 1999; Meylan and Donnelly 1999). In the Philippines, hawksbill nest distribution has been reduced (De Celis 1995) from its historical abundance (Seale, 1917, 1911) due to the harvest of eggs and turtles by locals (Palma 1994; Alcala 1980) and foreign fishers (Cruz 2002; Lacuarta 2002; Gomez 1996). However, updates are needed. Some populations have increased even with hunting (Mrosovsky 2000 as cited in Ross 2000). Interventions designed to raise population size need to be adjusted with reference to new information. Managing nesting beaches is an important component of efforts to increase sea turtle populations.

Accessibility is a major constraint to managing hawksbill nesting beaches in the Philippines, as hawksbills tend to nest in isolated islands (De Veyra 1997) at low densities (Cruz 2002; Palma 1994; Alcala 1980) (Figure 1). We report on the nestings in Punta Dumalag, a relatively accessible site, and its role in the recovery of this hawksbill population.

The Indonesian Migrants of Davao and Cotabato

The more recent Indonesian migrants to the Philippine are collectively more recent Indonesian migrants to the Philippines are collectively called Maroris by the natives of Davao. They are called Maroris because in coming to southern Mindanao, a lot of them went by way of Marori Island, the northernmost island of the Sangihe Island chain in Indonesia. Marori was designated as the exit point for Indonesians from the Sangihe Islands, with the point of entry at Balut, Sarangani. This was part of the border agreement signed between the Philippines and Indonesia in 1965 to document the Indonesians who were coming to the Philippines. There appeared to be other entry points. Those from Talaud and Miangas headed for Tibanban, Davao Oriental, while those from Indonesian Borneo left from Sampulna for Zamboanga.

From the point of view of the Sangils of Sangihe Islands, the Philippines is not merely a neighboring country. Many of them have relatives in southern Mindanao, and it has become customary to visit one another. They have been coming in and out (mosulod ug mogawas) of the Philippines even without documents. While a lot of the migrant Indonesians appreciate the registration requirement as a sort of protection for them, many slip into the country without bothering to go through the legal process, a practice that goes back to ancient times. Indeed in the past, the Sangihe Islands had very close political links with southern Mindanao, particularly with the Buayan Sultanate, a matter still remembered by ancient Sangil families in Davao del Sur.

This paper is divided into five sections. The first section discusses a brief profile of selected Indonesian migrants; the second section discusses the reasons for the migration and the methods of coming here; the third section discusses the experiences of the migrants in their stay in southern Mindanao; the fourth section presents some personal accounts of the migrants, and the fifth section discusses some Sangil legends.

The Informants

For the purpose of this paper, a total of thirty-five informants were interviewed.’ All of them, except for one informant, were Indonesians or had Indonesian blood. The lone informant who was not Indonesian nor had Indonesian blood is Rosa de Arce vda de Parsaso. She was nonetheless included as she had a step-mother who was an Indonesian.’ These informants came from Davao Oriental, Davao del Norte, Davao City, Sarangani Province, and South Cotabato.

Of the informants, eight were women, the rest were men. Of thirty-three informants whose ages are known, five were in the age range 40-49, six were in the age range 50-59, seven were in the age range 60-69, and seven in the age range 70-79. The oldest was Rosa de Arce vda de Parsaso who was ninety-one at the time of the interview. The second oldest was Ernesto Mocodompis who was eighty-nine. The youngest informant was Edgar Subu who was thirty years old. Some of the informants are descendants of Indonesians who had come here long ago. Some are first-generation Indonesian migrants; a few are second-generation Indonesians.

The Sangils of Davao del Sur are considered natives of Davao and are classified as a separate tribe. They are descended from ancient Indonesian migrants from the Sangihe Islands. These Sangils have since become Filipino citizens. It is interesting to note that old Sangil families can relate genealogies that go back several centuries. Some of these genealogies point to connections with Maguindanao or Buayan royalty. Some names that crop- up in these Sangil genealogies, like Kadjamu, Sansialam, and Makabarat are real historical figures that appear in Dutch records and are mentioned in Majul’s Muslims in the Philippines (1973). A quick comparison with other sources shows some errors in these genealogies, but nonetheless they are worth studying because they appear to provide

Sangil oral traditions likewise provide interesting sidelights that enrich Maguindanao history particularly the fact that Buayan royalty also ruled the Sangil Islands and the Davao region. Some of these genealogies and legends are presented below. More materials of this kind around the Sarangani region might still be uncovered that will further clarify the political and economic dynamics in southern Mindanao.

Another old Indonesian link is represented by the migrations or trading activities of ordinary Indonesians that occurred a long time ago. The Spanish Jesuit priests working in the Davao region in the second half of the 1800s already mentioned the visits of Talaw (Talaud) traders in Davao Gulf. Some of them apparently were not able to return to their homes. A Kalagan informant with Indonesian blood relates that his Indonesian ancestor was captured and enslaved by Davao pirates. The ancestor was lucky, as his companions were all killed.

Interestingly, some families with Lumad blood claim Indonesian links. The descendants of the Bagobo Agton of Toril claim that Agton came from around the Sarangani area and that he had Dutch blood.9 Similarly, the Dibabawon Buntas family claims an ancestor named Magno who came from Indonesia, and that he had Dutch blood.'” These original ancestors were mestizo-looking, the Dutch origin suggesting Indonesian links. The accounts of the more recent migrants indicate that the migration was a family affair. Some informants trace older members of the family who had come here. These were their grandparents, or parents, or uncles. Some remember ancestors who came here around 1919. One Indonesian migrant who came here in 1919 was Kolonao Lahaber whose daughter married the Spanish Venancio de Arce. De Arce’s descendants can be found in Sarangani Islands and Davao del Sur today, including Rosa de Arce vda de Parsaso.

Most of the recent migrants came from the Sangihe region, a few were Talaws who came from Talaud Islands. Many of them were in elementary grades, a few were high school graduates, while one or two were professionals. The accounts of the informants show a lot of them were farmers; one was a clerk; and two were teachers. The women migrants were mostly of peasant origin. What this indicates is that the migrants came from different backgrounds.

Motives for Migration to the Philippines

A common reason cited by the Indonesians in coming to the Philippines was to find work in order to haw a better life, or to earn enough money to buy something. There were other specific reasons: to look for a relative or relatives, to buy medicine, to escape from the Japanese, and to teach Islani. The last reason was given by an Islamic teacher who was invited by the Indonesian Moslems in southern Mindanao to teach Islam to them.

From the accounts it would also appear there was much smuggling going on between the two areas done by both Filipinos and Indonesians. The Indonesian traders and/or smugglers would be relatively well-off and did not stay in the Philippines. But they were responsible for ferrying the migrants in and out of Mindanao.
The Sangihe-Talaud region is where most of the Indonesian migrants in the Davao-Cotabato area come from. The Sangihe and Talaud are a chain of islands stretching from northern Sulawesi to southern Philippines. The Sangihe island group is separated from the Talaud island group by some 100 km of sea. The Sangils speak a different language from the Talaws.
Of seventy-seven islands, fifty-six are inhabited. As of 1996, there were 260,370 inhabitants in the two island groups. The major Sangihe islands are Sangihe Besar, Siau, Tagulandang, and Biaro; while the major Talaud islands are Karakelang, Salibabu, Kaburuan, Nausa, and Miangas.n The northernmost Sangihe island is Marori, which can already be seen from Sarangani. The northernmost Talaud island is Miangas (Palmas Island).
In 2002, the two island groups became separate administrative units, with Tahuna designated as the capital of Sangihe, and Melonguane of Talaud. Tahuna was the base of a Sangil kingdom which was most likely connected to the Buayan Sultanate in Cotabato.
In the 1960s and 1970s, the Sangihe-Talaud regions were described by the informants as very backward. The roads were very bad or existent, and there was no overland transportation. People just walked from place to place. As of 2002 there is now a small airstrip on both islands to service a weekly flight. Until the 1970s, the Philippines was known to the Indonesians as a place where work could easily be found; and things were very cheap. Earlier migrants in the 1920s were attracted by the availability and fertility of the soil, particularly in Sarangani. There are no accounts so far that suggest that the American or Japanese plantations actively recruited Indonesian labor.
Around the Sangihe region, the common crops grown are coconuts, cassava, vegetables, bananas, rice, corn, and sago. Most of the plants, as well as the fruits, are similar to what can)3e found in the Philippines. Durian is also available. The major crops in the Sangihe region not found in the Philippines are pala (nutmeg) and cengkeh (clove).’2 Cengkeh is largely consumed in Indonesia in the form of cigarette called kretek.

**Map showing Mindanao and Sangihe Islands Referred to PDF file

In many areas, the most common source of income was copra. Copra was sold to the small store owned by the Chinese. What the people earned from copra they used to buy basic commodities.

In the Tabukan area, also in Sangihe, fish was plenty. The kinds of fish were bariles, tangigue, marang, burot, mansa, lumpiyat, lapu-lapu, timbongan, etc. But according to one informant, they hardly sold the fish. What the fishermen caught they distributed among their relatives.

Practically all the informants gave the same description of life in the places where they came from. It was mostly subsistence living, a hard life where money was difficult to earn and commodities were very expensive. Whether he was farmer, fisherman, teacher, or clerk, the prospective migrant was attracted by stories of easy money in the Philippines where “everything was affordable.” One informant from Talaud said that in 1949, the year he left Indonesia, rice was being sold by the kilo, whereas in the Philippines it was sold by the ganta. In Indonesia, a t-shirt with the brand Tango cost PhP300 in Philippine money, but the same t-shirt cost PhP25-30 in the Philippines.

This type of good stories drowned out the bad stories about the Philippines. Apparently, even during this period, the southern Mindanao region still had the notoriety for kidnappings (of Marori women) ‘6 and killings. As mentioned above, one informant retold an account of his Indonesian ancestor who was captured and made into a slave in Davao Gulf. A legend tells of Sangil hero Sarapil who went to Sulu to rescue two maidens from Manganitu who had been captured in a Tausug slave raid.

But these negative stories did not prevent the more determined Sangils or Talaws of both sexes from coming to the Philippines. Of the migrant-informants, the common age range in coming to the Philippines was 16-20 (forty-eight percent), followed by the age range 21-25 (twenty-four percent), and the age range 26-30 (nineteen percent). One informant had come at age eleven, and another at age thirteen.

The chief sources of stories about the Philippines were relatives, friends, and neighbors who had come to the Philippines and went back to Indonesia either to visit or go back home permanently. Apparently, many boats plied the route between the Sangihe-Talaud Islands and southern Mindanao. Many of these boats did illegal business’ as the informants themselves talk of frequent smuggling between the two areas. Human smuggling was part of this illegal business.

Many of the migrants said that they had planned to stay only for two to three months in the Philippines to earn enough money to buy some things, and then return home. With that intention, hundreds, if not thousands of Indonesians arrived in the 1950s. Perhaps the influx could have been influenced by the Treaty of Friendship signed between the Philippines and\Indonesia in 1951.

By the 1960s, the presence of many illegal Indonesians had become a problem. During this period, discontent was brewing in the Muslim areas. The Manila government feared “Muslim irredentism, involving Moroland with either or both Indonesia and Malaysia… aroused in part ” by alarming numbers of illegal Indonesian migrants in southern Mindanao.” In 1961, Congressman Datu Ombra Amilbangsa introduced House Bill 5682 in the Fourth session of the Fourth Congress calling for “Granting and Recognizing the Independence of the Province of Sulu.

In 1961, a Repatriation and Border Crossing Agreement was signed by the Philippines and Indonesia. Among other things, the agreement required the registration of all Indonesians in the Philippines. The first repatriation was done in 1963, wherein some 1,000 Indonesians were repatriated using the Indonesian Navy ship MV Morotai. In 1965, another 1,000 Indonesians were repatriated using Indonesian Navy ship Halhamera.

Davao-based journalist Apoyon covered the first round-up of 129 Indonesians from Sitio Laher, Lapuan, Jose Abad Santos in 1963. Some of the informants were among those who were repatriated but apparently, many of them slipped back into the Philippines. One informant recalls that he, his Filipina wife, and small children were almost sent to Indonesia but were saved by a telegram. They had been picked up by an Indonesian Navy ship in Mati and brought to Sarangani, but while waiting there for their final trip to Indonesia, the Philippine Navy officers received a telegram from President Diosdado Macapagal saying that Indonesians married to Filipinas were not included in the repatriation. And so they returned to Mati.

An informant recalls that they were given three choices. The first choice was to return direct to Indonesia and not come back anymore; the second was to stay in the Philippines and follow the laws of the country and go on a vacation to Indonesia; and the third was to become a naturalized citizen of the Philippines.” It would appear some of the Indonesians who were repatriated did not like to be repatriated because many of them returned to the Philippines. Or perhaps some of them merely used the repatriation to avail of free transportation to go home, and then come back when they felt like it.

In 1963, the Philippines and Indonesia signed an Agreement on the Abolition of Visa Requirements on Certain Cases. This was probably done to facilitate border crossing. However, the Indonesians were still required to register at the point of departure, mostly at Marori. This was what the informants refer to as papers or documents, which they show to immigration authorities in Sarangani. These documents list the names of those who were visiting the Philippines. These legally registered Indonesians were allowed to stay for up to fifty-nine days. Despite the easy registration process, many did not do so, and came in illegally. Some headed straight for the mainland of Mindanao.

Perhaps those who came illegally tried to avoid paying the Alien Registration Certificate tax amounting to PhP10.00 annually. Later the fee rose to PhP169. Today, it is PhP1,060 annually.

Depending on their place of origin and the weather, the trip to the Philippines took only two days or two weeks. The trip from Marori to Sarangani was relatively short, as Marori could already be seen from Balut Island. Some informants relate that the trip to Marori from their place of origin could take up to two weeks if the weather was bad. If this happened, they had to stop at certain islands and wait for better weather.

One informant mentions he rode a boat called, in the Sangil language, a setudyo. It was like a launch that had a sail but no outriggers. It was made of lawaan or tugas and could carry seventy-five sacks of copra and seven passengers. Other boat types mentioned by the informants were the paraho (paraw), lantsa, kumpit, and balangay. Most of these boats carried cargo, but they also took in some passengers. Perhaps the number of passengers allowed depended on the space available. The informants mention that in coming here, there were five of them, or twelve, or thirty, in the case of the paraho. One informant who came in 1967 mentions forty-two passengers who were all covered by one travel paper listing all their names. The months favored for the trip to Mindanao were June, July, and August” because the wind is strong, making the trip shorter. The migrants brought their own food with them. This consisted of bananas and cassava. Cassava is usually cooked, then dried to make it last longer. They also brought dried fish. The fish is cooked, then dried. In the past their water container was a two-meter bamboo called kovong. The ancient travelers brought full coconuts not only for planting but for emergency drinking.

The common strategy in coming to the Philippines was to bring some copra and sell it at Sarangani to get hold of Philippine money. This provided the migrant some money he could spend while looking for work. He could expect help from the Indonesian community in Sarangani., Most of the informants relate they did not feel out of place because there were so many Indonesians in Sarangani. Some of these Indonesians have been there for generations. From among their compatriots and/or relatives, the new arrivals got tips on where to stay, where work was available, etc. From Sarangani, they then proceeded to Glan, General Santos, and to the Cotabato and Davao area.

Practically all of the men became and are still plantation workers, store helpers, rice mill workers, warehousemen, or kargadors. Some of those who stayed in General Santos became workers in fishing boats. A few of them would get better employment as translator or teacher at the Indonesian Consulate in Davao City. Meanwhile, the women mostly became nannies or domestic helpers.

To assist the Indonesian migrant workers, the General Consulate of the Republic of Indonesia (KJRI) based in Davao City established  the Rumah Masyarakat. It was some sort of a drop-in center for the Indonesians. Located in Matina, this was a big house rented by the Indonesian Consulate. Several families lived there. Indonesians from other places who wanted to transact business with the Consulate were accommodated there. Aside from this shelter, the Consulate conducted, several activities for the Indonesians. Some migrants say they go to the Consulate to participate in elections.
The Life of a Migrant Worker

The accounts of the Indonesian migrants tell of a very hard life in the Philippines. They worked mostly as laborers. Farm work consisted of planting and cutting grass. In rice mills, the work consisted of loading and unloading sacks of rice. As some farm work was seasonal, a lot of them moved from place to place to find work, but they tended to work in a place where there were also Indonesians. They had developed a network that assisted them in finding work and staying with their fellow Indonesians.

The earlier migrants remember being paid PhP2.00 per day. This was the rate in the 1950s.24 One informant tells of some employers who took advantage of the undocumented Indonesians by not paying, them after several months of work. This experience could be widespread as many Indonesians sought work in rural areas.

The situation of the migrant laborer remains very difficult today. One informant talks of getting PhP500 a month working in a rice mill as of the year 2002. Though working in a rice mill, he still has to buy his rice. Two of the informants say they work almost twenty-four hours a day, seven d ys a week. This particularly refers to work in a rice mill where the laborers are on call twenty-four hours a day as the cargo trucks arrive any time of the day, any day of the week.

Today, some pocket Indonesian communities are still found in some remote rice mills and other farms in Davao, Cotabato, and Bukidnon. In one such pocket in Calinan, Davao City, the Indonesians number a few households. The houses are definitely barung-barong. Children are everywhere. It is a picture of a community poorer than the poorest Filipino rural community.

But despite this very hard life, few have regrets coming to the Philippines, and have decided to remain. Many of them have married here either to their fellow Indonesians or to Filipinos. While a few hide their true identity because they are still undocumented, many are quite open about their status as nobody bothered to molest them. Many view Filipinos as “very friendly to and protective of Indonesians.” One informant says that when he enrolls his children, the school officials advise him to just register themselves as Filipinos “to avoid delay.” One informant cites his present hard life as a reason for his regret in coming to the Philippines. Like many other migrants, he had intended to work fill- a few months only, earn enough money to buy some things, and the return to Indonesia. But somehow he has failed to return, and is now ashamed of going home because he has nothing to show to his relatives.

Many other migrants are not so unlucky and have been going in and out of the country. One informant has had grown-up children, some of whom are working in Indonesia, and some in the Philippines. These are the Indonesians who have chosen to stay, returning to Indonesia for visits only. A second-generation Indonesian says his parents work in the copra industry here and “don’t have plans of going home because for them home is,the Philippines.”

What is this suggests is that working as laborers here in the Philippines is still better than life in Sangihe and Talaud for these Indonesian migrants. Some of them were small land-owners back home, but the general backwardness of their place drew them to search for a better life in southern Mindanao. However, there is no data on the number of Indonesians who still come to southern Mindanao to look for a better life today. On the other hand, beginning in the 1980s many Filipinos have been fleeing abroad to work or to immigrate permanently.

Personal Accounts

Here are some selected personal accounts of the Indonesian migrants. They have been chosen for their varied experiences.

The Account of Alex Boham

I came to the Philippines in 1972. I had heard many people speak of the Philippines. They would always say that life in the Philippines is better. With little effort you can have a number of clothes in quite a short time. I was not really encouraged by such talks because Sangihe was the only place for me.

In 1966, when Mt. Unong Awu erupted, I noticed a number of people who were riding a boat heading for Pulau Balut. It came to my mind that I might want to try to see new places. I was curious if people in other places lived and behaved differently from people in Sangihe. I was curious if the faces were very different. I was also motivated by the thought of having many clothes in a short time, like what the villagers said. But my father kept scolding me for having such absurd ideas. “You don’t know anyone there,” my father would always tell me.

In 1972, while I was on the bay side with friends, I saw people getting off a boat. I asked a man named Masu where they came from. I’ learned that they were from Balut. I learned that the boat was there to buy copra. A few people were coming to visit their relatives. I started asking questions about the Philippines. “Life is better in the Philippines. Unlike here, we have better opportunities there and we could buy things we want because almost everything is affordable.” That was what they answered and I was motivated to come here.

Masu told me that he would go back to the Philippines a week after. “If you want, you can come with me,” he said. I informed my father of my plans of leaving Sangihe. My father was enraged. “Life is better here than in a foreign land. You don’t know anyone there. How will you survive in a place where everybody is a stranger?” But I insisted. My father said that if I would insist, I would not be given any money. This didn’t stop me from pursuing my plans. I borrowed money. I used my father’s name in borrowing money from our suki in Sangihe. The Chinese merchant had been our suki since my father started harvesting copra. The merchant asked how I would pay him. I said my father’s harvest (copra) next week would be the payment. The Chinese man gave me 5,000 rupiah (equivalent to PhP500 now).

Masu and I planned to meet at five early in the morning. I waited for five long hours for Masu. When I thought I had waited long enough, I headed for Masu’s house. I walked and ran the ten kilometers, for fear that Masu might have left me. When I reached Masu’s house, his mother said that he already left at five, and that his trip was at twelve noon. I ran back home and grabbed a small bag with two pairs of clothes. I said to myself that I would only stay there for a few days, so two pairs of clothes would be enough. When I was about to go_out, my mother shouted at me, ” Come back in December.”

When I reached the pier, I was mad to see Masu and his friends having a cup of coffee. I confronted him, asking why he didn’t pass by my house as planned. Masu said that my father told him not to fetch me. My problem didn’t end there, because I needed money (in peso) that I could use when I reach Balut. Fortunately, I saw my aunt, who was into the copra business. She told me that she would give me 200 kilos of copra in exchange for my 5,000 rupiah that the Chinese had lent me. She said that when I reach Balut, I could sell the copra in Philippine peso. With my two pairs of clothes and 200 kilos of copra, I thought everything was not really bad.

I rode the kumpit (machine-operated with sail) with twenty other ,people. The boat had a maximum capacity of thirty passengers. Even though the boat was machine-operated, it took us two weeks to reach Balut because whenever the weather was bad the boat would stop and wait for the weather to get better. When we reached Balut, I carried my copra and sold it. I was paid in Philippine peso. I didn’t have a problem of where to stay because Balut is suku-Sangir (Sangil-tribe) area. I stayed with a relative whom I just met there. I stayed for five days in Maroco (Balut), then I rode a pump boat to Jajangas (Dadiangas, or General Santos City). I cried for one week and regretted leaving home.

People in Balut told me of places where Indonesians worked and 7 lived. I tried to look for them. In Jajangas, I worked as a laborer in a rice Mill. I met many Indonesians there. “Kung mahinay ang trabaho, balhin” (If work was slow, move out.) I would always move out with four or five “Indonesians. I worked for one year in Jajangas and then moved on to Marbel, North Cotabato, Norala, Isulan, Esperanza, Malaybalay, Kabakan, Bukidnon, then Davao.

It was in 1983 when I first came to Davao. I stayed in RuMah Masyarakat. Rumah Masyarakat was a place where Indonesians gathered. It was situated near Ma-a. It had houses and churches for Indonesians coming to Davao for business or plain visit. I remember that ex-Consul General Hartono would rent houses every August 17. He would rent one house for every delegation (e.g. one house for people from Gen San, another for Sultan Kudarat, etc)

There are two “lungsod” in Sangihe: Peta and Taruna. Tabukan Utara is the capital of Peta. I lived for twenty-two years in Taruna. Sangihe is just the same as the Philippines. I thought I would see different faces, colors, sizes, and heights of people. Basically, the food is also the same. We also have balanghoy, pisang (cassava), rice, fish, and vegetables. Taruna is a community. Copra is the main product In Taruna, we don’t have rice fields. We only have upland planting. We harvest a lot of sagu there. Sagu is a carbohydrate-rich food. Cooking sagu is very easy. We would only grind some fruits of sagu and flatten it in a frying pan (with no oil) like a pan cake.

Products not found in the Philippines are cengkeh, (big tree, used as medicine), pala (like kaimito in appearance, also edible), and sagu (carbohydrate-rich food). However, there are some fruits here not found in Sangihe. I never saw santol in Sangihe. Kaimito is rarely seen in my place too.

I still remember my mother’s voice when she shouted, “Come back in December.” Thirty years have passed but I have never gone home. I wrote letters to my family. But in 1993, I stopped because my father scolded me. My father would always tell me how irresponsible I was for leaving them alone. My four older siblings would also write to me, telling me that I should be in Sangihe to take care of my parents. All of my siblings are working in Manado. I told my parents life here is not easy. But my pride would always stop me from admitting to.my father that he was right. I told them that I also wanted to go home, but I didn’t have enough money.

From 1985 until now, I have been working as a laborer in a rice mill in Calinan. Life is really tough. I have to work almost twenty-four hours. a day, seven days a week just to earn a meager income of PhP500 a month. Though I work in a rice mill, I still have to buy my own rice. I really find it difficult to budget a small amount of money. Sometimes I regret believing Masu and all his stories. I have no plans of looking for another job because I am already old, and working as a laborer is the only job I know. And if I do move out, I will have a problem because even in rice mills, competition is tough.
The Account of Pilipus .Alase

I came to Mindanao on 7 June 1949 after the war. I came here because during the time of the Dutch, things were very expensive. Rice in the Philippines was measured in ganta, but in our place, it was already in kilo(gram). Clothes were very expensive. T-shirts with the Tango brand cost P300 (if converted in. Philippine money), whereas it cost only P25 or P30 in the Philippines.

We traveled from Karatong (in Talaud) to Tagbibi in Governor Generoso (Cape San Agustin) on a boat with a sail. We call that boat paraho  in our language. There were around thirty of us on the boat, all males. If there is wind, then the trip takes two days and two nights; but if there is no wind, then we just float (lutaw-lutaw) on the sea, and it might take one week. We do not use the oars because we just wait for the wind. It is very tiring to use the oars as our destination is very far.

My cousin Heber Sasube was the one who led the men on the trip. He was also from Karatong. We did not know anybody here, neither did we have any papers. When we reached Tagbibi, we stayed there for a while.

On the third day of our arrival, we were able to find work because there was a Spaniard who took us to work for him. I have forgotten the name of the Spaniard. We cut the grass (limpisa) in the coconut plantation. I worked in the plantation of Matute. My companions also worked in other plantations. After two weeks, my companions returned to Indonesia.

I remained in the Philippines because in the past there were many Indonesians in Pangasinan, Pantukan and I had another cousin there, Melanton Maarise who took me. I found work in the hacienda of Nong ‘Celso Sarenas and I have stayed here up to the present. I have worked here for over fifty years. My present work is to go to the bank to deposit or withdraw money. Sometimes I also assist in weighing the bananas or copra.

I was on the list of those who desired to remain in the Philippines. But until now I am not holding any gapers from the Indonesian Consulate.

My cousin Maarise returned to Karatong because he had long wanted to go home. He did not come back to the Philippines again.

I am a Protestant, although I also attend the services of other Christian churches that I like.

In Indonesia I was a high school graduate. Back home I was the secretary of the Mayor of Karatong. I worked there for two years. I was forced to resign because I made a girl pregnant while we were still unmarried. And the girl would also not marry me because we are first degree cousins on my mother’s side. My child with this woman is named Hilda Pangalo, who is now reportedly a teacher in Beyo, Talaud Island. The mother of the child has married somebody else.

People from my town who came to Cape San Agustin told me that Hilda wanted to see me. But I did not want to go back to see her because I am ashamed of what I had done, and I have remained here in Pantukan ever since. I want to send something to my daughter but the boat from Talaud rarely comes now to this place. Pantukan is nearer to Karatong than Karatong is to Manado.

My father was Paulus Alase, my mother was Martha Pangalo. My sisters are: Anlina and Pina. My father died while I was still very young. I do not know the names of my grandparents.

Our place is as big as Samal Island (in Davao Gulf). Most of the people are farmers, planting coconuts, bananas, rice, camote, gabi. Some are also fishermen. After doing work in the farm, most farmers go to the sea to fish. We have pigs and cattle. The cattle cart the copra. Pigs are for food. We also have plenty of birds, like the lorry.

The part near the sea is white sand, but the earth for our farm is black. We have fruits like mango, durian, rambutan and mangosteen. We have pepper, sibuyas (shallots), tomato, garlic, lemon grass, bumbay (onion). Most of our food is vegetables cooked in coconut milk (ginataan) and fish.

Our women wear patajong, the men wear pants. We use Malayo when talking with the Sangir because we Talauds do not understand the Sangil language.
The Account of Josep Tabumoe

I was born in Manado, but my father was from Talaud Island. My mother was Juliana Walone, who was from Manado. We lived in Batumbalango which was part of Katsamatan-Isang. In the past, this was part of Beyu. When my parents separated, my mother returned to  Manado. I was left in the care of an uncle on my father’s side in Batumbalango.

In 1947, my father Thimotius Tahumoa came to Mindanao to look for work. My father liked to travel and he worked in the hacienda of Mendoza in Pantukan. My father married a Filipina named Rosario Taray, who was from Leyte. She was separated from her first husband, a certain Lapuz. My father had one son with Rosario who was named Jesus.

My half-brother Jesus carried the family name Talimba because when he was baptized, his baptismal sponsors forgot the complete family name of my father. They remembered only “Ta,” and they added “limba.” At that time, it was not yet strict, and the family name of the baptized child could be anything (mamao-mao lang.) I am close to my half-brother Jesus.

In 1965, the Indonesians were told to return, and my father was one of those repatriated. But he managed to return to the Philippines.

I was motivated to come here because of my father. My father had told me that if I wanted to come to the Philippines I could always look for him. I was twenty-one years old when I came to Mindanao on a boat with a sail. That was in 1966. There were forty-two passengers, all covered by one travel paper that listed our names. From Batumbalango, we went to Kakorotan Island. If the weather is fine, it takes only one day, but if not, the trip takes two days. From Kakorotan we went to Miangas Island, and from there we got passes for our trip to the Philippines.

We landed in Mabila, Balut Island, because that was the border crossing at that time. Our passes said we were allowed to stay for forty-five days only. We immediately got work there in the coconut plantation of a Spaniard. Our work was cutting grass.

After forty days, the customs people told us to prepare to go home. And after 45 days, the boat that had brought us to Mindanao sailed back for our place. At six in the morning, we went to Cabiao, but at ten in the morning the habagat (southwest wind) blew very hard, driving our boat id-Cape San Agustin where it ran aground.

The workers of Matute helped in freeing the boat. Since it was bruited about that the Talauds were good workers, we were invited to work there. We went to the warehouse and changed our wet clothes. What I suspect 61hat the ship was beached intentionally in Cape San Agustin because some of the passengers had relatives in Magdog, Sigaboy.

The police heard about the landing of the Talaud men, but they did not arrest us because we were working for Matute, And we had papers with us. We worked at Matute’s farm cutting grass.

Then in the middle of December, we were told that we would be repatriated to Indonesia. I was sad about this because I had not yet seen my father. I sought advice from oldtime Talauds in Magdog. I was going to get married back home, and I wanted the help of my father because things were very cheap here. Twenty pesos was enough to buy iron pots, plates, spoons, clothes, etc. I wanted to bring these home with me. My companions bought goods in Tibanban for pasalubong to their families back in Indonesia. I did not buy anything although I had PhP80.

With the help of an Ilonggo worker of Matute, I escaped from the group that would go to the boat. But two men were sent back to look for me, and I had to go with them. However, after supper I made my escape again, and I hid in the bushes. The head guard of Hacienda Matute fired shots in the air. There were many shots. I tried to control my fear, but I never left my hiding place.

At around two o’clock in the morning, I heard the Ilonggo calling my name. The Ilonggo brought me to his house and made me sit near a box of carton, and then covered me with a blanket. Since the two Indonesians could not locate me, they went back to the boat, and the boat left without me.

I worked in the hacienda of Matute with the assistance of the Ilonggo. I stayed with another Talaud named Andres Sono.

I wrote my father to fetch me from Sigaboy. In two months’ time, I finally saw my father who brought me to Pantukan. We were given PhP200 as a parting gift for Pantukan, but the money was given to my father. It was supposed to be the payment for my work at Matute’s. My father was a gambler and we always fought over it. Even if he could no longer walk because of a sickness he still bet on the last two game.

We would not have had a hard time if father had been good and had sent us to school. But he was a gambler, and I rather regretted coming here to look for him. Father died in 1997.

I got married in 1971 to Fe Tolentino who is from Ayala, Zamboanga. Her father was a Maguindanao Moslem, while her mother was a Zamboanguena.

In Pantukan I worked at the hacienda of Piansay. I also took other jobs just so we could eat three times a day and send my children to school. In 1974 I worked in Santa Ana Pier as a copra laborer. I rented a house in Rosemarie, Agdao. I rented it for PhP40 a month.

I only finished Grade IV in Indonesia because I was not the priority of my uncle and aunt who also had to send their own children to school.

I was a Protestant in Indonesia but I have since converted to Catholicism because of my wife.

In Indonesia, the government made you cut grass along the road without pay. The fisherman cannot earn money because he gives the fish to his relatives. The other fish he barters for camote or whatever they lack. If you do not plant, you have nothing to eat.

We lived very far from Beyu. It is now reportedly better because there’s already an airplane that lands there, but I don’t know if it is true because I haven’t returned to Indonesia. I would rather use the fare for food and for sending my children to school.

Now we live near the cemetery in Pantukan. We do not have to pay rent, and we can plant and raise pigs. I have tangkong and bananas. From tangkong I earn PhP50 to PhP60 per day. I also have chickens and goats to meet school expenses.

At present I am now sickly. I suffer from enlargement of the heart. I had difficulty breathing when I had no medication yet.

My children are: Delia, Joepit, Josephine, and Ratchie. My eldest daughter did not finish high school because she got married. She now lives in Norallah, South Cotabato. My only son, Joepit, finished high school, and is now helping me cut wood or coconut.

My third child, Josephine, is living at Buhangin NHA in Davao City. She works as nanny to a Grade 2 Japanese kid. She finished high school. Maybe she will be able to continue her studies. My youngest child, Ratchie, is a second year high school in Pantukan.

I prefer to stay here because if you work you can earn money and send your children to school.
The Account of Herman Lamitegueu

I arrived in Balut Island, Mindanao on 10 December 1948 with my uncle, Legenang Ashar. I was eighteen years old at that time. My uncle Asnar had come to Mindanao earlier in 1918 in Baliton, Glan, South Cotabato. We rode a boat with a sail, and it took us two days and two nights before reaching Balut Island.

I asked permission from my father, and my boss,o come here. Back home I was working as an aide in a small clinic in a place called Pintareng. I wanted to come with my uncle so that I could buy clothes and a Parker fountain pen. My intention was to stay for three months and then return to Indonesia. There were around five or six of us who rode on the boat.

Our place was poor (lisud) because we were far from the center. We did not have horses that could help carry our farm products such as copra, camote, etc. Most of the people there were farmers and fishermen. Our center was Tahuna. It was only in 1953 that I was able to return to Basau because I liked it here in Mindanao. My first work was at my uncle’s place in Glan.

I worked in a bakery, making and selling bread. Then I found work in General Santos City as a salesclerk (tindero) in a small hardware store from 1953 to 1960. In 1954, I got married to an Indonesian who was living in Glan.

In 1955, I was appointed by the Indonesian Consul Bagio as the liaison officer of the Indonesians so that they could get papers as migrants. I received an allowance whenever I was called by the Consulate. In 1961, I began to have an office right in the Consulate which was then located at Anda-Bonifacio in Davao City. I lived in Matina in a house with many other Indonesians opposite the Manalac residence. Later I moved to Claudio where I rented a house. In 1967, I was able to build a house as a squatter at my present address through the assistance of Mrs. Victoria Maravilla.

I retired from my work in 1987. I did not receive any benefits, and I have some grievances (kahiubos) because my son Herman Jr. who took over my position was dismissed from his work. Herman Jr. has no work for the past four years because whoever has connection (lakas) is the one who gets a job.

I have documents saying that even long before, the Filipinos and Indonesians crossed over into each other’s territory at will (tabuk-tabok) in fishing and living in each other’s place. The documents also say that we were the first Indonesians to come here. The Indonesian pioneers in Mindanao were: Ampuang married Ruatangkan; they begot Datu Tahidumole who married Hiabunti; they begot Datu Matumama who married Lalakangbulang; they begot Ondolilare who married Waulana; they begot Lapatua who married Binilangkati; they begot Ampuang II who married Belisehiwu.

Ampuang II and Belisehiwu begot the following children: 1. Balatanggara, 2. Ratu Mangantanusa, 3. Tubu-tubu, 4. Mangingbulang, 5, Manamehe, 6. Tandingbulaeng, 7. Tikase, 8. Bawu Raupang, and 9. Lamanaowa.

Balatanggara, Ratu Mangtanusa, Manamehe, and Lamanaowa went back to Sangihe Island. Tubu-tubu went to Bolang Intang. Mangingbulang went to Sulu. Tandingbulaeng, Tikase, and Bawu Raupang stayed in Mindanao.

The document mentions that Balut Island was called Maru long, meaning, it is just near Marori Island. One Indonesian named Wasing became the wife of one of the Maguindanao Sultans – Tubu-tubo. Their son Manamehe had a stone named after him in Marulong. That stone is still there.

This document was written by Amin Lombang, one of the kulanos of Marulong in the year 1927. The document relates that one of the sons of the legendary hero Gumansalangi grew up in General Santos City. He was named Timpuandatu, and a cape is named after him, Tampuan Punta. A kulano is equivalent to a sultan in Mindanao.

As far as I know, Olarte and De Arce married Indonesians.34 In 1918, the Indonesians planted coconuts in 1,000 hectares in Balut and Sarangani Islands. They asked permission from the kapitan de. 1 baryo that they would pay taxes. One Indonesian, Andres Macpal lost the land he was cultivating to a Paras from Cebu because Paras applied for it. The Indonesians were not allowed to own land because they were aliens. Paras brought arms and threatened the Indonesians so he could harvest the copra. A case was filed in 1960 and it was resolved in 1974. Andres Macpal returned to Indonesia. The coconuts were planted by his father-in-law Tekorang.

Starting in 1961, all the Indonesians were registered as agreed upon by both the Philippine and Indonesian governments. This was the Repatriation and Border Crossing Agreement. In March 1963, more than 1,000 Indonesians were shipped back to Indonesia on the Indonesian Navy ship Morotai. In 1965, another 1,000 Indonesias were shipped back to Indonesia through the Navy ship Almahera. But most of the Indonesians returned to Mindanao.

Most of the Indonesians work on palgaw basis in rice mills in General Santos City, Tupi, Marbel, Banga, Sultan Kudarat, Tacurong, Kabacan, Kidapawan, and Calinan (Davao City). Those in Balut and Sarangani are mostly coconut planters, but in Tibanban (Cape San Agustin, Davao Oriental), they are mostly workers in coconut plantations.

My parents are Heskiel Lamitegue and I’3elci Ondino, all from Basau, Sangihe Island. Before they were Christianized and became members of the United Church of Christ of the Philippines-Baptist Church, their names were: Simere (father), and Umanglawo (mother). There are four of us, children: Ochnia (f), Hadia or Herman (m), Anetje (f) and Antje (f).
My grandfather on my father’s side (Simere) was Montosina who married Menteuhiade. They begot: Mangemba, Lendiurame, Simere, Arininta, Kokidalaer, and Katiure. My grandfather on my mother’s side (Umanglawo) was Manise who married Nuruona. They had only one child, Umanglawo.

I lived in Merlinda Adelis’ house and I have only one son: Herman Jr. who was born in General Santos City on 23 December 1956.

I also possess the genealogy of our foreparents from Siau and Sangihe Islands as shown in the second document. Ahunsehiwu from Siau married Liuntolosang. Ahunsehiwu’s line can be traced back to Gumansalangi, the son of the sultan of Cotabato, Mindanao. The father of Gumansalangi was Timudai, and his mother was Bintang Karamat from Ternate. Gumansalangi married Rondaasa or Kondawulaeng, the daughter of the king of Khayangan near the center of the forests of Meranao (Maranaw) in the Philippines.

Gumansalangi and Rondaasa were commanded by the king- of Khayangan to leave and look for a place of their:own. Bawangunglare, the brother of Kondawulaeng (Rondaasa), was turned into a cobra by his father to accompany the couple to the place that they would claim their own. They would know the place that was intended for them if they would encounter the signs of hard rain and lightning storm when they reached the place.

Of all the places that they reached riding on the cobra,” the place that showed all the signs as told by the King of Khayangan was Tampunglawo or Sangihe Island. The old name of Sangihe Island was Tampunglawo (tapukanan sa mga tawo in Cebuano) or meeting place of people. The people there received them well and they were made the king and queen of the place.

The couple changed their names. Gumansalangi became Vizier Medelu because he was like the jinn of thunder (delu)36 while Kondawalaeng became Princess MekilaR or Princess of Lightning because a lightning storm occurred when they reached the place.” This is the legend of Gumansalangi. The complete details of the story can be found in the book Stories of the Origin of the Sangir People. In this book will be found our ancestor Mokodaludu, then Gumansalangi, and our last brave warrior named Makaampo.

The Account of Jasmine Tolas Tatais

I was born on 30 October 1951 in Salurang, Sangihe Island. My parents are Arikus Tolas and Rahel Sangguli. My brothers and sisters are: Merdeka, Abner, Agnes, Agustin, Siu, Liku, Rakni, and Rosni. I cannot remember the names of my grandparents.

I came here to look for work. I asked permission from my parents, and I came together with acquaintances in 1970. I was only seventeen years old then. We rode a boat with a sail. The route was Marori Island-Balut Island. The trip took only one day because the wind was very strong. At Batuganding, we showed our papers to the Philippine Navy Officer. The papers came from the Indonesian Consulate in Marori Island.

I worked in General Santos as laundrywoman and ironing woman (plantsadora). At first, I just used sign language as my means of communication with the Filipinos because I did not yet know how to talk in Bisaya.

In 1972 I married Daniel Tatais who is also an Indonesian. I was nineteen years old at that time, while my husband was twenty-eight years old. Daniel was from Tahuna who finished a teacher’s course and taught in the elementary and high school in Tahuna. He came to the Philippines in 1969, and worked in the rice mills in Allah, Ampatuan, and Marbel, South Cotabato. Later he was called by the Indonesian Consulate to teach in the Indonesian School. He died in May 2002.

I was able to go home to Indonesia several times, in 1987, 1992, and. 2002. I like it here in the Philippines and I use the cellphone to communicate with my relatives back in Sangihe because sometimes I miss them.

To go home, I rode the launch of an Indonesian businessman who docks his boat in Santa Ana Pier (in Davao City). The trip is free, but only one or two passengers are allowed, since the launch is not intended for passengers. It takes one day to travel to Miangas Island, then one night from Miangas to Peta, which is in Sangihe Island, near Tahuna. From Peta, I take a jeep to go to Salurang. The fare is 1,500 rupiah. My children with Daniel are: Dince (f), alreidy married, living in Manado; Martha (f), married, in Davao; Olfindo (m), married, in Davao; Syaneff), single, in Manado, and Maria (f), single, in Davao.

The Accaunt of Erliansi Rakinaung Gampamole

I was born on 22 December 1942 in Tamako, Sangihe Island. My pate,nts are: Jonathan Rakinaung, father, and Diana Tinungki, mother. I have four. Other siblings: Maria, Yuhanis, Blandina, and Hermina.

I came to Mindanao on 25 October 1962 because my uncle who was staying in Pagang, Glan invited me to come here. My trip was on a boat with a sail. There were around twelve people on the boat. We sailed from Kaluwatu toward Tango near Glan. The trip took one week because there was no wind. There were no papers then at that time. We just came here straight from Indonesia.

My uncle came here in the 1950s. They planted coconuts in a large area covering thousands of hectares. They liked it here because things were cheap. A lot of our relatives got married here.

I worked as a housemaid. I washed clothes and took care of children. My husband’s name is Hasany Gampamole. He was a laborer of Diya Rice Mill where he worked for fifteen years before transferring to Cantoja Fishing Company in 1999. He moved out because he had no SSS. But he still has no SSS because he was already sixty-two years old when he transferred.

My husband has land of around ten hectares in Indonesia. It is planted to coconuts. I, myself, also own land of six hectares back in Indonesia, also planted to coconuts.

We have two daughters; Beatriz and Erlinda who are now in college. Beatriz is in Third Year College at the Holy Trinity College, while Erlinda is in First Year College at Notre Dame College.

Of the stories told by our old folks, what I remember is about the tomb in Tuguis which continues to grow in size until today. I was requested to translate a document given by Herman Lametigue, and these are what I remember:

The tomb in Tuguis contains the body of Umar Masade, an Islamic Imam. It is being tended by the people of that place. Masade came to and fro from Tabukan to Tuguis riding on a huge plate.

From Marulung, the story of Panurate has no continuation.

The third generation descendants of Umar Masade and Panurate are Melanginusa, who worked in Balut and Sarangani, and Nalikunusa, who went to all places in Mindanao. They were not able to return to Tabukan and their descendants have multiplied here. This happened during the 14th century in Mindanao.
The Account of Kamini Kitaban

According to my mother Pipunas, my bloodline is Indonesian, from Miangas. It is the story of Pipunas’s lolo who came to Davao with several companions. They rode on a boat with a curved prow. Their purpose was to trade items like iron, plate, jars (tadyaw), that came from Hong Kong, Malaysia, Singapore or Brunei. This happened before the coming of the Spaniards. They brought coconuts with them, the variety called golden coconut. That was what they brought with them because they used the coconut water for drinking.

When they entered Davao Gulf, they were blocked in the high seas by the men of the datu. These men wanted to rob them, and get all the things that they brought with them. My lobo was the leader of the group, and he ordered his men to throw everything overboard so that the pirates would not get anything. But they were not able to throw everything and the Moro pirates were still able to get something. The natives of Davao picked up the coconuts and planted them, that’s why there are golden coconuts here in Davao.

They were all arrested, and my lobo was turned into a slave, while his companions were told to return home.43 My lobo was strictly guarded and he was made to do very hard work. But when he was told to wash the soiled diapers of the datu’s children, he complained to his guards and requested them to tell the datu that if they wanted to make use of him, then they should not give him these kinds of task. My lobo saw that they did not make any knives, and he volunteered to make knives provided he had the raw materials.

The datu listened.to him and he was given the new work. Because of this work, he  was no longer considered a slave. He was no longer strictly guarded, and he Wei ‘allowed to marry a Dabaweno. He stayed here for a long time and did not return to Miangas anymore.

I do not know the name of this lobo. I have never gone to Miangas. My grandmother, the mother of Pipunas, is from Matina, Davao City.

During the time of the Americans, there was an epidemic called buti-buti or smallpox, so we transferred to Madaum. In Madaum, our clan celebrates ‘annually the arrival of our Indonesian lobo. The preparations used to take eighteen days because it took nine days and nine nights for our lobo to reach Davao. There is no fixed date for the celebration. The members of the clan just agree among themselves as to the date to commemorate the arrival of our lobo. Today, due to the difficult times, the preparations just take nine days.

On the day agreed upon, all members of the clan ride the banca and there in the high seas we/throw overboard all the things that we bring with us like fruits, coconuts, and food. Sortie other people who are not members of the clan also go out to sea and scramble to-get the things we have thrown into the sea.

My father is a Kagan (Kalagan) Moslem named Kitaban. I have an older sister named Okidan who is 14 years older than I am.

My father is a farmer producing rice, abaca, coconuts, and fruits. He likewise raises chickens and occasionally goes fishing as they live near the sea. Pipunas sells amik.” She is also a good weaver.

I am married to a Madaum girl named Sayranon Guba, and we have-five children, namely, Jovito, an undergraduate mechsanical engineer, Elaine, teacher, Lourdes, commerce graduate; Adjoumar, full-fledged mechanical engineer and presently barangay captain of Madaum: and Roger, commerce graduate and a fruit merchant in Davao City.

I myself finished second year high school at Mainpising School of Agriculture. When I was eighteen years old, I became a barangay councilor. I was barangay captain of Madaum-Tor twenty-six ilyears, from 1963 to-1989, I know how to speak a little Indonesian because in 1945 many Indonesians landed in Davao due to troubles in Indonesia. Many of them worked in the houses of local residents. After one or two years, they returned to Indonesia, in Salibabu Island, Melanguwani.

During the war I worked as a foreman in a landing area of the Japanese. I was able to study Japanese. I was a foreman at the Iho plantation, especially in felling the trees for use as fuel in boiling water for the abaca. The American Odell of Iho Plantation wanted me to continue studying in America, but I refused his offer.
The Account of Ernesto Mocodompies

It all began when my cousin Lesbe visited our hometown in Indonesia. Lesbe was married to Simon Pareda; both of them are Indonesians. They are from Marori Island, and they were one of the pioneers of Sarangani. When they came to our place, they said that Sarangani was a good place to in, and that the law was not strict regarding (travel) documents. I was told that if I wanted to study English, it was free in the Philippines. That was why I was encouraged to look for higher education.

I finished Grade 4 in Indonesia also for free. My religion is Protestant Evangelist in Indonesia. Our livelihood was farming and fishing. I did not have any work after graduation.

I was twenty-one years old when I came to Mindanao. This was in 1934. We rode a boat that had a sail. From Tahuna, we went straight to Marori Island. It took only one day because the wind was strong. We stayed for two days in Marori before sailing for Sarangani.

In Sarangani we went straight to the house of the Paredas. We stayed there for one month. 01.1r work was cutting the grass in the coconut plantation. Then we prepared to go to Davao. We rode a boat that had a sail toward Santa Ana Pier in Davao. We landed at the side of the pier near a warehouse. We stayed for about a week in the warehouse. We brought provisions (baon) with us. My companions were the Paredas and somebody else who was familiar with Davao named Esboset. The president at that time was Quezon. The Paredas bought kitchen utensils and other needs from Osaka (Store) owned by a Japanese. This was near the present ANTWEL Building (Alvarez St.).

Esboset helped me in looking for a house and recommended me to work as a houseboy in the house of Mr. Duremdes who said that he would send me to school. Duremdes lived in Piapi Boulevard. In less than a week, I was brought to the Central Elementary School in Ponciano Street Mr. Duremdes was the principal there, and his wife, Mrs. Duremdes, was also a teacher there. Mr. Duremdes was also the owner of Davao Institute located in Claveria Street near Awad Building which was seven-storeys high.

I was always accelerated in school. In one year’s time, I was promoted twice or thrice. But I went to school for two y\ais\only as nobody would spend for my schooling. I also left the house of the Duremdeses since I did not receive any salary, except that  was sent to school. I found work in Marina to cut grass. This was on a pakyaw ‘basis. There were other Indonesians with me. I tried to save money so I could go back to school, . this time, in Santa Ma Elementary School.

From Matina, I went back to the downtown area to look for work. I .went to the Filipino Club in front of the Philippine National Bank, now on the site of the GN-Phannacy. I talked to the manager, Mr. Dominguez, telling him that I needed work so I could go to school. He immediately accepted me and I worked there. There were many people in the Filipino Club at night. I served hot water, offered cigarettes, coffee, etc., to the guests. There were billiards and poker games in the club. I was assigned to serve the Americans and the Spaniards because I knew how to speak English. After a game, I would be given a peseta, and then the American would say: “Don’t forget to charge this one chip to the one who won the game.” Then I would hand it to the winner and he would give me PhP20. This was just the tip. My tip Was bigger than my salary.
I woke up at four o’clock in the morning. I scrubbed anii swept the floor. I also cut the grass. I was always in a hurry because I had to go to Sta. Ana Elementary School. I did not last more than one year .at the Filipino Club because it was far from the school. So I transferred work in the drugstore of Dr. Halili at Oyanguren Street. I became a salesclerk there (tindero). I was not able to continue my schooling as I got, married to Eleanor Canas who is from Dumaguete, Negros Oriental. She was Bisaya-speaking. When Dr. Halili learned that I had gotten married, he established another drugstore in Agdao and I was assigned to manage it. I got married in 1939 and I worked there for four years.

In 1941, the war began and Dr. Halili was called to duty and each one of us went our separate ways during the evacuation. By that time I had two children. First we went to Miral (Bansalan), then we moved to Midsayap as we were allowed to ride on army transport.

I was well-received by the Filipinos when I came here. My siblings and other relatives had objected to my coming to Mindanao as there were many stories of kidnapping and killing here. It was said that Marori girls were being kidnapped.

I returned to Indonesia in 1968, but I went first to the Spice Islands. I worked there as the budget officer and interpreter of Mr. Golanez who had a logging company there and who was conducting a survey of the place. It was only in 1972 that I returned to my hometown, Kolongan. That was because my son Rodelo went to Kolongan and I also went there because my son had taken long to return. Except for Agustin, all my elder siblings are dead. In 1979 I returned to the Philippines. It was a terrible trip because of a big typhoon that carried away all my clothes. Fortunately, we were spotted by the launch of Mr. Garcia. The boat plied the Indonesia route to buy copra, like the boat of William Joyce.

I have eleven children: Gwendolina, Wardina, Nerelina, Ernesto Jr, Roweno, Rodelo, Ajing, Rolando, Herminia, Elena, and Divina.

I was only eight years old when my father died. All I know is that my mother’s family name is Rinae.
The Account of Marcos Marudato

I was born on 1 May 1957 in Glan, Sarangani Province. My parents are originally from Taruna; Sangihe. They met here in the Philippines and got married here. They came here to look for work and a better way of life.

There ale eight of us children. I am the fourth. My other siblings are in General Santos, Marbel, and Glan. I came to Davao in 1985. I was twenty-eight years old then. I like Davao because life is better here. In 1990, I went to visit Sangihe. I had a problem there because I don’t understand Bahasa Sangir. People there are farmers and fishermen. Copra is a major source of income. While in Sangihe, my father and mother also worked in the copra industry, the same here in the Philippines. They do not plan to go back to Sangihe because for them home is the Philippines. There’s no difference anyway.

The Legends of Sangihe
The legends presented here are retold by the Sangil migrants. These appear to be popular legends known to the common people. What is striking about these legends is that they establish the ancient links between the Sangihe-Talaud and southern Mindanao. The Gumansalangi legend explains the Buayin Sultanate claim not only to the Davao Gulf area but also to Sangihe-Talaud Islands.
The Legend of Madunde

Source: Simon Lambari

Madunde was king of the entire Sangihe Island, and he married an angel (bitadera), the youngest of nine siblings, all girls. Madunde was a hunter of birds. His weapon to get birds is the blowgun made of bagakay (chinese bamboo). You put a sharp object inside, like a stick of a broom, and that is what will hit the bird if you blow hard.

One day, he hit a bird which landed near a river, and there he saw nine angels who were taking a bath. He hid the clothes of one of them so she would not be able to fly. When the angel was looking for her clothes, Madunde approached her and told her that he would only give her the clothes if she agreed to marry him. The angel agreed on the condition that if Madunde captured a bird, he would not burn its feathers or else she would disappear and fly to the sky. The feathers of the birds are burned so they wouldn’t litter the roads.

One morning, Madunde forgot his promise and burned the feathers of the bird that he caught. They already had one child at that time. The name was Pahawong Sulu ug Mindanao. After one week, the child kept crying because he was looking for his mother.

One night, they slept, with the boy crying himself to sleep. When they woke up, they found themselves in the house of the angels’ father. The father told Madunde to guess which of his nine daughters was Madunde’s wife. If he couldn’t guess, the two of them, he and his son, would die.

Madunde had a hard time making his choice because the nine sisters all looked the same. But even if he made the correct guess they would still he killed because the father did not approve of the marriage of his daughter. A mosquito went to his ear and whispered that the third girl was his wife. Madunde pointed at the girl and immediately the father of his wise grabbed a kris. Madunde jumped over the right window and fell into the volcano in Siau. Pahawong jumped over the left window and fell in Sulu and Mindanao.

This is the story of their old folks. The places have a relationship because the father went to Siau, Sangihe, while the son was the king of Sulu and Mindanao. They looked for each other, and they also multiplied because their descendants intermarried.

The Legend of Sarapil

Source: Alex Boham

There were two maidens from Manganito who were kidnapped by a Joloano. The name of the Joloano was Kinawalan. He went to Manganito on a boat operated by a machine. The two maidens from Maganito were brought by Kinawalan to Jolo.

King Sarapil of Tabukan, Sangihe heard of the abduction. Sarapil made preparations to attack Jolo and rescue the maidens. Sarapil brought men with him to Jolo. They rode a machine-operated boat. Those who saw him said that when the boat landed and Sarapil stepped down, his footsteps would catch fire whenever he walked.

When he saw Kinawalan, they had a fight, and Sarapil ordered his men to tie Kinawalan’s feet and pull them. Kinawalan’s body was cut into two. They were able to rescue the maidens. After this, Sarapil and his men left.

When they were on the boat and were leaving, Sarapil said that they would pull Jolo to Sangihe. His men asked how they would pull Jolo when it was heavy. Sarapil answered that they would use the sands of the beach to drag Jolo to Sangihe. But the king of Jolo begged Sarapil not to do it, and so Sarapil did not do it.

The Story of Gumansalangi

told by Haremson E. Juda

We listen now to the story of Gumansalangi, our ancestor on the islands of Sangihe-Talaude.

Our forefathers say that a long time ago (about 1300 A.D.), this ancestor came from Cotabato, a city on the island of Mindanao. The king of Cotabato had a son named Gumansalangi. But the prince’s behavior was bad and he was exiled deep in the forest.

In that place of exile, he finally came to himself, felt he had erred, and repented. His repentance was so great that he wept, wept loudly in that forest. But his weeping had been heard by the king of Heaven.

The king of Heaven now came down and followed the sounds of the wailing. And he found the royal son, the prince, deep in the forest. Then the king of Heaven returned to Heaven, to Paradise. And he asked his princess daughters which of them was willing to join Gumansalangi down on earth. But the elder princesses were unwilling and only the youngest agreed to do what her father was asking. So she came down to the earth disguised as a woman who was sick, a woman with yaws. The stench was awful. The prince smelled the odor and saw the woman with yaws. Because he was single, he invited the woman to live with him. But the woman refused, because she felt it was not right to live with a person who was well, who was healthy. But the prince urged her repeatedly and she finally agreed.

After staying a few days, she disappeared; she had gone back to Heaven. She reported to her father, the king of Heaven, that the prince had changed. He had treated her well even though she was sickly. But the king of Heaven said again, “Go down to earth.” And his daughter, whose name was princess Konda, went down again. But now she took the disguise of a woman with the sickness psoriasis. Its odor was very pungent. The prince smelled it and again followed the odor. What he had done for the first woman, that he did again for this one. Again he urged her to stay with him. But the woman refused. But because of the urging, she agreed.

But after a few days, she again disappeared, just vanished, for she had returned to Heaven to report to her father that the behavior of the prince had very definitely changed. Then her father said, “Go down again. This time you will devote yourself to the prince for as long as you live.” This meant that she would now become the betrothed of the prince. So again she went down to earth, going as a very beautiful princess, or what is called a fairy. A delicious fragrance wafted to the nose of the prince, and he again followed the scent. When he reached its source, he saw the beautiful fairy with a face that was simply radiant, and thereupon he fainted. When the princess saw that the had fainted, she pulled off three fruits from a nearby jasmine shrub, soaked them in water in the palm of her hand, and sprinkled the water on the prince, Gumansalangi.’The prince then revived and arose. Having done so, he asked forgiveness for having troubled the princess. But she answered, “Don’t give it a thought, for I have been sent by the king of Heaven to tell you he frees you, because it is apparent that you have changed, that you have become a good person.” Hearing that, the prince immediately bowed to ask forgiveness and said, “I feel it is not right that I become the companion of a princess so elegant, because I am a bad person.” The princess replied, “But this has been arranged by the king of Heaven, that I am to become your wife for as long as you live.” Beginning that day, the two became a married couple.

Before that (as we say, before the princess became the consort of the prince, his betrothed), the king of Heaven gave them notice: “You two are not permitted to live here. You must look for a new place to live. The place that is to be yours will be indicated by certain signs. When you two arrive there, rain will pour down, a great deluge of rain. And lightning will blaze forth. And thunder will roar. Until you get there, to this new place, you must be accompanied by your brother, by the brother of your princess, Konda.” The name of that brother was Bawagung-Lare. He took the disguise of a snake. This snake would become their conveyance as they headed for their new home. Before they left, they first circled around the city of Cotabato, circling three times in the dead of night. The residents of Cotabato were thrown into tumult seeing this thing flashing in the sky. But the elders of Cotabato said, “The flashing indicates a snake of great importance, the conveyance of royalty.” As a result, the residents of Cotabato were quieted and ceased to be afraid.

So Gumansalangi and Princess Konda left, headed east and reached the island of Marulung. But Marulung did not have the specified signs.

So they continued their journey and stayed awhile on Taghulandang. Taghulandang is also called the island of Mandalokang. There they headed for the tallest mountain, which is the volcano of the nearby island of Ruang. But when they landed on its top, there were no signs at all like those spoken of by the king of Heaven. So they descended and headed for Siau, or the island of Karangetang. There they landed on the crest of Tamata, a mountain in the center of Siau Island. They stayed there for several nights, but there were no signs like those their father the king of Heaven told them about.

So the two descended again. Then they stopped at the island of Sangihe, or Tampung-Lawo. There they alighted on the mountain Sahendarumang; When the two arrived on the top of Sahendarumang, they were enveloped in clouds or mist. Then it rained, more and/more heavily. That rain was really a deluge. Then the thunder roared. And the lightning blazed forth. The two of them stayed there three nights. As viewed from below, the top of Sahendarumang did nothing but flash. And the thunder was continuous. So after three days the two concluded, “This is the place we are now to live.”

Then from the crest of Sahendarumang the two descended and-went over to the eastern side of the island, following the course of the river called Balau. Down there they were met by the people of that bay. The two were carried in and well cared for (saluhang) and consequently that place to this day, is called Saluhang. The residents of that bay changed the names of the two. Gumansalangi was called Vizier Medelu, for they say he was like the jinn of thunder (delu). But his wife, Princess Konda, had her name changed to Princess Mekila, for they say she was the princess of lighting (kila), because there on top of the mountain the lightning had flashed continuously. After that the two were elevated by the people to the positions of king and queen at that bay. Because that was the place where many had gathered (tampung-lawo), that kingdom was called the kingdom of Tampung-Lawo, or Sangihe Geguwa. That first king was given the title of Kulano. And Vizier Medelu became that first king in Sangihe.

When Vizier Medelu had become old he returned to Mindanao and died there. His kingdom was passed down to his son whose name was Melintang-Nusa. Melintang-Nusa went north and stayed awhile at the place his father came from. There he married a Mindanao princess whose name was Princess Hiabe, daughter of the king of Tugise. After that, his younger brother, Meliku-Nusa went southward and stayed in Bolaang Mongodow. He married a Mongondo princess named Merong-Sangiang. But his older brother became the second king of Sangihe, in the region of Tabukang.

When Melintarig-Nusa became old, he went to Mindanao again. There he died and was replaced by his son, whose name was Bulegalangi. At the passing of Bulegalangi, his children scattered throughout Sangihe. His

daughter, Siti-Bai, became the wife of Balang-Naung. Aholiba was married to Mengkang-Nusa and lived in Tariang, which is now called Tariang Tebe. Their male heir, Pahawonseke, settled at Sahabe, which is now called Soa Tebe. There he laid the foundation for a separate government. But their other son, Matang-Datu, remained in Saluhang. He too established a government helped by his children Makalupa, Ansiga, and Tangkulibutang. All these became brave warriors of Saluhang. There was also a daughter named Talongkati who was even more valorous, and she was called Bawu-Mahaeng. The son of Tangkulibutang was named Makaampo. He was the last of the brave warriors of the Sangihere, and he caused Sahabe and Saluhang to become one kingdom.

Thus was the lineage of Gumansalangi to Makaiampo, who followed the line of the warriors of this bay, who established new kingdoms and towns strewn throughout all Sangihe-Talaud.

Finally, the brother of Princess Konda, Prince Bawangung-Lare, the one disguised as a snake, did not stay with the couple but journeyed farther. Sojourning toward the east and reaching Talaude, he made his home in Porodisa on the island of Kabaruang and ascended to the crest of Taiang. There he married Bokimawira. The place he stayed on Kabaruang has now been named Pangerang. There, there is the mark where a snake glided, the snake in which Bawangung-Lare was disguised.

The end.
A Brief Analysis of the Gumansalangi Legend
As this legend mentions that the home of Gumansalangi was Cotabato, I checked the Maguindanao tarsilas to see whether I would find a Gumansalangi mentioned there. There was none. What I found instead was a Makadulu in the Buayan tarsila, which is suspiciously similar to Medulu, the other name of Gumansalangi.

Makadulu was the chieftain of Taulan located around the Buayan region in the 1620s. He was married to Kdaw, the daughter of Raja Silongan, the Raja of Buayan. Makadulu had two sons with Kdaw: Baratamay and Bani. Baratamay would become the Eighth Raja of Buayan, if counting from the first Datu of Buaya, Datu Mamur. With a concubine, Makadulu had two other sons: Undung who became datu of Matabangan, and Nawang who became datu of Talayan.

The tarsila that mentions Makadulu does not indicate if Makadulu ever went out of Cotabato. But what is interesting to note is that he

married the daughter of the Raja of Buayan, named Kdaw. According to the. legend, Gumansalangi married the daughter of the King of Heaven, named Konda.

Who else would tl,t King of Heaven be, but Raja Sirongan? And whg else would princess Konda be, but Kdaw? Therefore, Gumansalangi who was renamed Vizier Medulu is most likely the Makadulu in the Buayan tarsila.

The legend affirms the fact that Buayan was the most powerful polity in Southern Mindanao in the early 1600s until displaced by Maguindanao under Kudarat.

In the legend -King of Heaven tells Gumansalangi or Medulu and Princess Konda: You two are not permitted to live here. You must look for a new place to live…” This looking for a new place to live (or rule as datu) is a common motif in the tarsilas of minor Moro royalties in Sarangani Bay and Davao Gulf. The many sons of powerful datus had no way of becoming datus in their own place, and so they had to leave and look for a place of their own. According to the Gumansalangi story, Makadulu was bad and was exiled. Perhaps he became a threat to Sirongan, or Maputi, the brother of Kdaw?

At any rate, what the story suggests is that the Buayans were already extending their influence in the Sangihe-Talaud regions, with Buayan royalties carving out little kingdoms for themselves. Makaampo, a descendant of Medulu, has his own legend retelling his adventures in subjugating the Talaud Islands. Apparently the little kingdoms so carved out were more or less loyal to Buayan, although there were rivalries among the various factions of the clan, particulirly with the Maguindanaos under Kudarat. The Spanish intrusion disrupted the expansion and consolidation of the Buayans into this region, with the Dutch finally severing the effective ties between Cotabato and the Sangihe.

As the Dutch records show, the Sarangani Islands in the 1620s were under the sway of a- Datu Mangada who made Candahar (Candigan) his capital. It is most likely that this Mangada is the same Makadulu. Sultan Kudarat attacked him in 1626 and Mangada had to flee and hide in Camalian to avoid paying the tribute.

The Sangil legend says that in his old age, Medelu returned to Cotabato. An informant from Camalian, Yusuf Mante Ganawan, says he has heard of Mangada, that Mangada lived in Balut Island, but that he went to North Cotabato, and married an Iranun. Furthermore, Mangada’s grandson was Buisan. This information is very significant because it tends to affirm the Gumansalangi legend, pointing to Mangada as Makadulu.

Herman Lamitegue, an Indonesian born in Sangihe, possesses a genealogy that traces his forefathers down to Gumansalangi! If his version has some truth to it, then it will solve some problems, particularly Gumansalangi’s origin. According to Herman Lamitegue:

The father o fGumansalangi was Timudai, and his mother was Bintang Karamat from Ternate. Gumansalangi married Rondaasa or Kondawulaeng, the daughter of the king of Khayangan near the center of the forests of Meranao (Maranaw) in the Philippines.

As Majul reports, the Cotabato-Ternate links were quite established so this claim of Makadulu’s mother is credible. Perhaps it is not necessary to believe that Makadulu’s mother was from Ternate, but that his mother was a foreigner, coming from some islands south of Mindanao. This will explain why Makadulu was in the Sangihe region, possibly to rule in a territory ruled by his mother’s family.

Incidentally, another Sangil legend tells of the adventures of a Mokoduludu around the Manado area in northern Celebes. It tells of constant clan warfare involving Mokoduludu who moves from place to place, with his descendants reaching Sangihe.” There is need to further study this story and establish the links between Mokoduludu and Gumansalangi who was also known as Medulu.

Conclusion
Since ancient times, Sangihe-Talaud inhabitants had been going in and out of southern Mindanao. This migration became a flood in the 1950s, the migrants being attracted by reports of easy work and cheap goods in the country. This alarmed the Philippine government and a treaty was forged with Indonesia to register the Indonesians, and repatriate hundreds of illegal immigrants.

The migrant workers worked as laborers in the plantations, rice mills, and other rural establishments around Davao and Cotabato. A lot of them returned after earning money to buy some things because “everything was affordable here.” But many others have remained and have married and are raising their children here with no intention of going back except probably to visit their homeland.

Many of those who have remained have become integrated into Philippine society. They are the Sangil Filipinos, some of whom possess genealogies pointing to ancient royal roots. But many of the new migrants are ordinary Indonesians who came in search of a better life, reenacting the ancient migrations that tied the southern Mindanao to the Sangihe-Talaud Islands.

Commencement Address for the Graduating Class 1994 Davao Medical School Foundation

Today, we accompany young people in this rites of passage towards becoming doctors of medicine and doctors of dental medicine, young men and women who have just been given the opportunity to be of service to the country; persons who have been entrusted with the health of the nation.
Today, we welcome them and give them the best of our wishes as they leave the portals of the academe to commence with a new life and blaze the trail etched in their hearts and mind.

Time for Reflection

For today’s graduates, it is also the right time for reflection and introspection.

What awaits our new colleagues in the medical profession? To see the answer, it will help to reflect on the education and formation that have made you earn the degree of “Doctor of Medicine” and “Doctor of Dental Medicine”; to reflect on the events am. circumstances that coincided with the schooling process; to reflection our milieu where you are a vital part, now that you are weaned from school. These, my colleagues would also mean reflecting on the title “Doctor” – its meaning to us today, what responsibilities does it carry and what duties does it entail.

For witnessing the ebb and flow of societal change, the Class of 1994, I suppose, has a lot of existential moorings about what t4 do with their first year or first few years after leaving medical school and getting the board exams. Will they go abroad or pursue a similarly lucrative practice here? What institution will they  work for? Will they go to the remote areas where their expertise is most needed or go to the more financially rewarding and professionally enriching big city? Will they remain as witness or will they get involved in order for the country to make.that long over-due leap toward nationhood?

The Past Eight Years

Today’s graduates are fortunate. They are witness to the changing thresholds of history that started with EDSA. Today’s batch is leaving medical school and facing the world outside when Philip-pine society is at the crossroads of change. Hopefully a peaceful solution to the ills besetting Philippine society will be at hand.

This batch, therefore, has got much to hope for. But that hope is something that isn’t there OUTSIDE OF YOU. The hope is in you! It lies at the heart of what you want to achieve in your life: TO HAVE OR TO BE.

The democratic space we now enjoy is a product of years of struggle that started long before EDSA and continued long after. It was born out of persistent organizing and mobilizing, in the course of which countless lives were offered to make the torch of freedom burning. Davao was an arena in all these struggles. And the lives of many of its best minds were sacrificed so that others including you, members of Class of 94, may live to see the light.

We cannot say that it is only the medical school that you have been remolded. The upheavals in our milieu has affected our psyche, our social being, our whole educational process. For never before has Philippine society been filled with so many lessons as in the last eight years.

Many events jolted us and continue to bear weight on our logic: the attempted coups that dealt blows to an already battered economy; the killing near Malaca_ang of peasant marchers clamoring for genuine land reform; the slaying by still unidentified elements of progressive leaders who survived the dark days of the dictatorship; the perrenial brownouts; the unabated dependence on foreign capital to fuel the economy; graft and corruption; criminality; and the endless politicking.

But let not these things weaken our resolve to serve our people and dampen our hope.

 The Challenge to Class 1994

Let me digress a bit to share the tribulation of a health worker now in government to enable us to view the anatomy of hope.

In mid-1992, upon joining the Department of Health, I was shown a thick compilation of health indicators by old hands in the bureaucracy. Breezing through tables and tables of statistic, my attention got stuck on a page bearing the data that 6 out f 10 Filipinos die without seeing a doctor. It got my attention n t for the fact that such a piece of information touches one’s conscience, but because it was the same piece of information that ma me opt to serve in the rural area 18 years ago after leaving medical school. Not without a sense of irony, I asked my new colleagues in government, “Isn’t it that 18 years ago, there were only 7 medical schools in the country producing 800 graduates, compared to the present number of 27 producing around 3000 graduates?”

We have come a long way in producing human resources for health. From 7 medical schools in 1974 to 27 in 1993. Fro 1800 medical students who graduated in 1974 to 3000 in 1993. We’ve produced not only quantity, but quality graduates as well; graduates who count among the best and the brightest in the medical and allied professions here and abroad, earning the respect and admiration of fellow professionals in other countries.

But now, we ask, how far have we gone in reaping this rich harvest?

To our dear graduates now coming into grip with the question of hope in this country, there is a corollary question that demands your intellectual honesty:

Is there hope for a country that produces 3000 medical graduates each year when

60% of Filipinos die without medical attention

92% of morbities and 51% of mortalities are still due to communicable yet preventable diseases

276/day infant mortality rate has remained high at 60 deaths per 1,000 births Everyday 55 Filipinos die of Tuberculosis, and 15 die of Renal Disease

186 municipalities are still without doctors?

Clearly, the answer to the question lies in your collective response to the challenge. AND THE CHALLENGE IS YOURS FOR THE TAKING.

 

Goal of the Davao Medical School

 

As reflected in the mission statement of the Davao Medical School, its goal is “to develop a graduate who is a “person for others”, responsible and competent, of high moral caliber, Filipino oriented and imbued with a sense of personal worth.”

Since you are now graduates of the Davao Medical School, this is the right; time to ask whether you are the graduates that the Davao Medical School intended to mold. The following are questions which only you can answer:

Are you a person for other?
Do you feel responsible and competent?
Is there a sense of personal worth within you now?
Do you have a high moral caliber?
Are you Filipino oriented?

These are also the questions which I posed to your counter-parts nine years ago, a time of political and economic turmoil and intense social agitation. Now, as the country stands in the cross-roads, those questions are more relevant than ever.

 

What the DOH is Doing

 

From elite democracy we still have to evolve to a participatory one more conducive for the advancement of social justice and equity; of giving more to those who have less in life; of empowering those who are at the bottom of the socio-economic ladder so that we can bring them in to the mainstream of the country’s economic and political life.

The public health sector can be considered as a trail-blazer in people empowerment. Long before the word became an election battlecry and, later on, a guiding principle of the Ramos administration, people empowerment or people’s participation has been the spirit in all well-meaning health endeavors, be it by NGOs or the government. The Primary Health Care concept and the Community Based Health Program attest to the health sector’s pioneering works in the community. And this could not have happen d . had there been no medical professionals willing to serve hand n hand with other professionals in depressed areas.

Cognizant that the people themselves must master the determinants of health that shape their lives and that of their communities, we in the Department of Health are gradually moving away from our role as a provider of health services, and are moving toward the vision of putting HEALTH IN THE HANDS OF T E PEOPLE.

The DOH needs your support in achieving this goal. And f r those of you who intend to serve in the rural area for even just a year or two after leaving medical school, I can assure you, th t although the financial compensation is nothing compared to private practice or what you will be earning abroad, the satisfaction and fulfillment you will derive from serving the people will always be a treasured part of your life, of your search for character.

Presently, the DOH is working on a package for young doctors (and eventually, nurses and dentists) aimed at striking a balance between the desire to serve the people and the desire to have; a sort of financial stimulation to get and keep the adrenalin going. The fear of intellectual stagnation while serving the rural area is likewise being addressed by continuing education programs like free subscription to medical journals and attendance to major seminars or trainings four times a year. I should say, though, that this fear of intellectual stagnation is not warranted, especially if one is innovative and research- oriented.

Address to Parents

Parental expectation is indeed one of the most difficult realities a new medical and dental graduate has to face. Thus, I would like to address also the parents of the graduating class of 1994 present here now.

Dear parents, I am sure that becoming a community physician or community dentist is not what you expect of your son or your daughter. However, there is a need for us to respond to our country’s health situation which demands the services of your son or your daughter at this point in our history.

Despite 27 medical schools producing about 3,000 doctors a year, 6 out of 10 people die without medical attention. Despite this big number of medical graduates each year, 186 municipalities have not seen a doctor for the last 20 years.

I am certain that there are members of the Class of 1994 who long to nourish their character by serving the poor in the community. But I am also just as sure that fear of parental rejection makes them ambivalent towards community service.

To borrow from the words of former Senator Saguisag: For a while, the new doctors and dentists will follow that star that leads them to the remote and depressed areas where medical expertise is most needed, but somewhere down the road, the thought of their parents despising them, labeling them as failures for not being affluent will get into their nerves. They will kiss a dream goodbye and join those who serve the rich and the powerful with ruthless efficiency. In the process, they help reinforce their clients’ near monopolistic stranglehold on the country’s finest talents, aggravating the inequities in our society.

Dear parents, allow your sons and daughters to give us even just a year of their life.

 Concluding Remarks

According to ancient sage Herodotus, “The mind is not a vessel to be filled but a fire to be lighted.

It has always been that “a teacher’s greatest satisfaction is that we have lit a fire in the students under our care. Our greatest let-down, however, has always been that after lighting such fire in our students, they graduate and then are never given the opportunity to spread the fire that burns in them.”

Members of the Class of 1994 of the Davao Medical School, the fire in you has been lit up by the dedication of your teachers and your parents! Reach out your hands! Lives are waiting for you to touch, to heal! Embrace the people, the unwashed, the marginalized and the oppressed and spread the fire that burns in you.

Mabuhay! Congratulations!

I would like to end my address to the Class of ’94 by sharing my poetic reflection on one year of community service that you are called upon to give:

Isang Taon Para sa Sambayanan

Ang isang taon ay hindi dalawa, tatlo o lima.
Isang taon na ngayo’y narito bukas ay wala na.
Isang tag-ulan at tag-init na maaaring gugulin
Sa libirinto ng sa kalansing ng pilak
at hinabing pangarap.
O,
Isang tag-ulan at tag-init na sarili ay mapagya-yabong
tulad ng halamang gubat o papandayin sa isang
matalas na tabak sa piling ng mga mahihina, api at hamak.

Isang taon, ialay ninyo sa sambayanan.

A Social and Religious History of Davao, 1609-1898

The beginnings of Christianity in Mindanao go back to the earliest attempts of the Spaniards to establish a foothold in the southern islands of the archipelago in the 16th century. After 1565, the first Spanish governor-general of the Philippines, Miguel Lopez de Legazpi set out to entrench and consolidate Spanish control all over the islands by the colonial expedient known as reduccion, a process that combined resettlement and the subjugation of the native populations. By the end of the 16th century the first encomiendas, the precursors of Spanish colonial administrative machinery were created in Cebu, Panay, Manila, etc. In Mindanao, Caraga was listed as an encomienda belonging to Juan Gutierrez del Real and Francisco de la Cruz in 1591.

The brief account of Caraga stated that it was the source of 892 tributes from about 3,568 people and that they were not yet pacified. For this, a missionary was need. Six years later, an expeditionary force to turn back by hostile natives. The Spanish efforts and determination were not to be rewarded until 1609, when the first Spanish fort and presidio were successfully established at Tandag.

The fort of Tandag was not to be left unchallenged and untested by the Caragans, and like any other Spanish enclave in a vast territory of unrelenting native inhabitants the fort was repeatedly besieged. The precariousness of the Spanish situation in Tandag was reflected in the refusal of F. Miguel de Sta. Maria to reside in the area. The missionary decided to set up a mission house in Gigaquit, further to the north of the island.

Caraga, The Oldest Mission

The history of the first mission in Caraga or Tandag presaged a historical pattern that the whole history of the Christianization of Mindanao was to take in the next three hundred years. The 17th century was particularly violent and sanguinary. In 1649, F. Agustin de Sta. Ana, prior of Caraga was slain by Muslims and in 1651 another Recollect missionary, F. Bernardo de la Concepcion was poisoned by his Muslim servant. In 1629, the Caragans rose in arms when rumors of Muslim victories over the Spaniards in Jolo reached the east coast and much later, because of the cruelty and abuses committed by the commanding officer of the fort at Tandag.

In one such incident, the Spanish Captain of the Guards severely punished a native chieftain for setting free a slave belonging to the captain. Dumblag, the native chieftain was flogged publicly and then enchained. One of his kinsmen, Valentos, on witnessing the punishments and humiliation of his chief and relative swore to avenge Dumblag. In the ensuing hostilities five Spaniards, among them another priest, F. Jacinto Cor, were killed by the group of Valentos. Another group headed by Mangabo, put to death two more priests, F. Alonso de San Joseph and F. Juan de Sto. Tomas. A third group of natives headed by Zancalan attacked the vista at Bacoag and after ransacking the convent took its priests, F. Lorenzo de San Facundo and Fr. Francisco de San Fulgencio Prisoners.

Zancalan took his prisoners to the land of Mangabo who was known as the “crocodile of Tago”, a title which supposedly echoed his fierced and ruthless nature in dealing with his enemies. Mangabo however, showed far more astute qualities than this. He freed one missionary and retained another, anticipating future confrontations with the Spaniards. The missionary was treated well by Mangabo who allowed the priest to travel and move about freely within Tago. When the vicissitudes of war turned in favor of the Spaniards, Mangabo’s staunchest defenders were the two priests who argued for making Mangabo a friend instead of a permanent enemy.

Ten years later, another episode in this patently volatile history was ushered in by the activities of the Dutch. Between the years 1646 and 1647, the Dutch were wreaking havoc on several Spanish strongholds all over the archipelago. The Muslims and other natives of Mindanao perceived the Dutch incursions as a factor that would help them succeed in expelling the Spaniards from their midst. In the east coast, another factor was soon to act in collusion with the Dutch presence that would result in severe setbacks to the pacification work undertaken by the missionaries.

One of the most onerous, and therefore, hated colonial impositions was the polo y servicio, a form of conscript labor exacted on all male natives between the ages of fifteen to sixty-one years. The impact of this conscription was such that families were separated; farming households were deprived of male members and of their roles in agriculture. Consequently, crops could not be sown on time or were left untended and eventually damaged by the election time or were left untended and eventually damaged by the elements or wild animals. In brief, polo y servicio intruded insidiously into the family’s very means of livelihood.

In 1648, due in part to the Dutch threat, another conscription order of polistas for the Cavite shipyards was issued in Manila. A great consternation prevailed all over Mindanao when news of new conscription order reached the island. In Caraga, the inhabitants took to burying their valuables in preparation for flight from the oppressors who will soon be combing the mountains and forests in search of native polistas. In Tandag, the Alcalde Mayor, Bernardo de la Plaza hid the decree in an effort to abate the massive unrest among the inhabitants. Ironically, it was in a friendly territory where the Spanish government had a relatively peaceful outpost, that violence broke out.

This was in Linao, a remote visita in the Agusan highlands. Here, a native chieftain whose name was Dabao had recenlty consented to have one of his children attend the parish school of F. Agustin de Sta. Maria, the prior of Linao. Apparently, the fact that Dabao had been in more or less friendly terms with the Prior of Linao in no way indicated his predisposition and attitude in regard to the policies of the colonial government. When news of the call for polistas circulated in Linao, Dabao secretly gathered the other Manobo chiefs and held several meetings with them during which he talked to the other chiefs about the harse rule of the Spaniards, how they had been forced to accept Christianity, the possibility of a successful uprising due to the preoccupation of the Spanish forces with the Dutch invasions, and finally, the realization of their desire to go back to the old, indigenous worship.

Dabao was able to organize a small but determined force which soon had the Fort at Tandag embattled. In the initial assault both the commanding officer and F. Agustin de Sta. Maria were killed. The Spaniards who survived the battle of Tandag fled to Butuan where a relatiatory force, reinforced by a contingent from Cebu was soon unleashed upon the rebels. When this force had done its job, not a single Caragan escaped death or indiscriminate persecution. Those who were killed were seized as slaves to be worked in Spanish houses in Manila and their properties confiscated.

Although many missionaries were themselves the objects of this uprisings, some were also the people’s most sympathetic defenders. A missionary in Manila wrote that at this time, Manila was teeming with slaves from Caraga and Butuan. A Recollect Father, Agustin de San Pedro secured a decree from the Governor General setting the Caragans free and allowing them to return to their homes in Mindanao.

For some time no Spaniard dared to set foot in Caraga, but in 1650 the Recollect Provincial undertook to hold parleys with some Caraga Chieftains imploring them to leave the mountains and return to the lowland settlements provided for them by the colonial government. Twenty years later, another Recollect Provincial, F. San Phelipe led the re-establishment of the Spanish government in Caraga. F. San Phelipe appointed a missionary for Cateel and then instructed the Prior of Bislig to pay regular visits to Caraga and to actually live there for certain periods of the year. It was the Prior of Bislig who personally organized the expeditionary forces which sustained the campaigns on the entire east coast until the whole of Caraga from Surigao to the tip of the San Agustin peninsula once more submitted to Spanish rule.

The Caragans

The characteristics of the native of Caraga in the early 18th century as described by the Spaniards did not differ much from the Spanish descriptions of other peoples elsewhere in the archipelago. The first group of natives whom the Spaniards came in contact with was known as Tagabaloy, which name said to have been derived from a mountain of the same name, Balo-oy. The Tagabloy were described by the Spaniards gentle and peaceful. The Tagaboy were described by the Spaniards as gentle and peaceful. The Spaniards also noted that physically the Tagabaloy were of a powerful built, and in many ways resembled the Japanese people. Their physiognomy, complexion, and customs were said to have many things in common with the latter. Apparently, the Tagabaloy were aware of the resemblance and were said to be quite proud of it.

The local headman or chieftain was usually the bravest and the wisest among them. He characteristically led a class of warriors and together they represented a quasi-nobility, class whose members distinguished from the rest by a red kerchief tied around the head. At mealtimes the warriors share the table with the chief. A slave class existed which performed menial tasks for commoners.

The early Caragans were observed to be animists who worshiped their ancestors together with heavenly bodies like the sun and the moon. An account stated that they practiced human sacrifice as part of their religious beliefs. The offerings of human victims were said to occur more frequently in times of crises, such as when they were at war, and also during community celebrations like the sowing and harvesting of rice.

Their fratricidal wars were often the result of countless vendettas. When one of them was killed the nearest kinsman was obliged to avenge the death by killing another or others, for the number of victims taken in vendetta correspond to the social status of the slain one. The higher the social status, the more victims were needed to pay for the one life that was taken. The avenger customarily placed as many bracelets in his arm as the number of intended victims removed them one by one as vengeance was exacted.

One of the more valuable contributions of the Spanish presence in early Caraga was an account of the natural history of the place. The long years during which the priests stayed in Caraga afforded them not only precious insights into the culture of the people but also observations of the wildlife found in the east coast. The missionaries identified a bird known as the Tabon which looked a like small chicken and which laid its eggs along the beach, its natural habitat. They also noted the Cagri, a strange species of bat. The animal that filled the missionaries with utmost wonder was the nocturnal Hamac, described as a small roundheaded monkey which had a special attraction to the moon. The Hamac was known to make its appearance only at night when it would leave its lair in order to wait for the moon. Perched on a tree it would wait patiently for the moon to emerge from the clouds and as soon as it appeared the Hamac would fix its unblinking gaze upon the luminous disk following its peregrinations on the horizon. When daylight came and the moon could no longer be seen the Hamac returned to its lair where it remained until nightfall when once more the moon beckoned it to come.

In the 19th century the Spanish accounts of the Caragans became more copious and acquired more clarity. The people of the east coast had been identified as Mandayas. They were described as “an honorable people, peace-loving, respectful, obsequious, docile, submissive and patient.” Their complexion was brown and sometimes white and their noses were tall and aquiline. The men grew the hair on their head as long as the women’s, but they trimmed their long beards with pincers.

Their kinglets were called hari-hari or tigulang and were said to occupy their social station on account of their wealth. The hari-hari took precedence over the principal families who had their own followers or sacopes and was consulted and obeyed even by the gobernadorcillo and other Spanish officials in the locality. He alone had the power to declare war on others, demand satisfaction for insults to his ranch or farmstead, and was an arbiter and last appeal after hearing the opinion of the principales in the trials of subordinates.

It appeared that the Caragans retained their traditions and native institutions up until the 19th century. The religious writer of the account attributed this to the close family ties among the Mandayas. Relatives always sought to live close together. For this reason, they remained inseparable from their native beliefs and believed that they will die if they were forced to abandon them and become Christians.

Their religious practices were held in honor of their various gods or idols whose images they carved out of wood and were called manaug. These wooden images were carved exclusively from one kind of wood known as bayog. The idols had no hands and the male manaug was distinguishable from the female which has a comb in its head. The fruit of magubuhay was used as the idol’s eyes.

The Mandayas believed in the twin principles of good; represented by Mansilatan and Badla, father and son; and evil, symbolized by Pundaugnon and Malimbong, husband and wife. Their cult was maintained and preserved by priestesses known as baylanas or bailanes who officiated in their various rituals and ceremonies. Their healing rites propitiated the principle of good. When they wished to cure each other of sickness they invoked Mansilatan and Badla to whom offerings were made; while the idols of evil. Pundaugnon and Malimbong were ritually attacked with knives. Their most important religious sacrifices were the balilic, talibong and pagcayag. The balilic and the talimbong both involved animal, i.e. pig sacrifice and both were performed by a number of baylanas but all three satisfied the most important purposes of religious activities: healing, divination, and propitiation of the omnipotent supernaturals.

To celebrate the balilic,
. . . Ten, twelve or more bailanes come together according to the splendor they want to give to the feast. A small altar of the diwata is previously erected in front of the house of the man who spends for the ceremony: the owner comes out with a huge hog and presents it to the bailanes in the presence of 100 or 200 invited guests. The hog is set on the altar and the bailanes, dressed meticulously for the occasion, immediately gather around it. The Mandayas next sound (the) guimbao music consecrated to the diwatas, as the bailanes keep time with their feet, dancing around the hog and altar, singing Miminsad, etc. Shaking from head to foor and swaying from one side to the other, they form several semi-circles with their movements. They raise the right arm to the sun or the moon, depending on whether it is day or night, praying for the intention of the patron . . . All at once the chief bailan separates from the others and pierces with her balarao the victim on the altar. She is the first to share in the sacrifice, putting her lips to the wound to suck and drink the blood of the animal . . . The others follow and do the same . . . Then they return to their place, repeat the dance, shake their bodies, utter cries . . . (and) converse with Mansilatan who they say has come to them from heaven to inspire them in what they later prophesy . . .

The Other Natives of Davao

The Spanish conquest of Davao in the 19th century resulted in the first description and documentation of the peoples inhabiting the coast and the vast interiors around the Gulf of Davao. One of the first native groups whom the Spaniards came in contact with were the Bagobos, the principal inhabitants of Mt. Apo, a volcano. By this time, the Spaniards had sufficient familiarity with the different groups of natives in southeast Mindanao and their varying customs so as to be able to state with confidence that the Bagobos were the only ones who practised human sacrifice. For this, the Bagobos were feared by other groups of natives. The practice of of human sacrifice was the central rite in the cult of Mandarangan and Darago, husband and wife deities whom the Bagobos believed to dwell on Mt. Apo. The Spanish missionaries were impressed by the antiquity of the Bagobos who were the only natives known to possess a genealogy of their forbears. The Bagobos could trace their lineage up to the eleventh ascending generations ending with Saling-Olop who is the legendary founder of Sibulan, the center of Bagobo population in the 19th century.

Aside from Mandarangan and Darago, the Bagobos believed in other “demons” e.g. Colambusan, Comalay, Tagamaling, etc.; as well as in benign beings: Tiguiama, the creator; Manama, who dispenses rewards and punishments; Todlai, the patron of marriages and for whom are offered buyo and rice; and Tagalium and Lumabat. They recognized two beginnings and believed that each person had two souls, one which goes to heaven and another which goes to hell. In addition to Tiguiama who created all things lesser gods were said to assist him: Mamale, who made the earth; Macoreret who made the air; Domacolen, the mountains; and Macaponguis, the water.

The Tagakaulos

The Tagakaulos were so-called because of their preference for dwelling at the origins of rivers. They inhabited the Hamiguitan mountains in Cape San Agustin and were found as well in Malalag, Malita and Lais. They were described to have a good built and a fairer complexion than the other tribes but not as fair as the Mandayas. As fighting men they were as brave and skillful as the Bagobos but not as cruel. Widowers were said to be especially courageous in war since to have killed a man was a special qualification for obtaining a new wife.

The Bilaans or Bilanes

The 19th century account of the Bilaan placed their settlements in the surrounding region of Buluan lake as well as in the Sarangani Gulf. They were described as docile, retiring, shy and easy to reduce. Such traits earned the Bilaans further categorization as the most exploited and physically degraded tribe along with the Mamanua.

The Mamanua

The name Mamanua was said to be a derivative of *manbanua*, meaning country resident. They were apparently of the Negroid race having a dark, oily complexion, kinky hair, and were characteristically hunters and gatherers. They wore little or no clothing, had no permanent houses, being accustomed to sheltering themselves in an improvised shed of tree branches or any available grasses. They lived in the small peninsula of Surigao and as far inland as the mountain of Tago in the same province. Their chiefs usually took Manobo women for wives.

The Manobos

The Manobos or Manuba were river dwellers. Their settlements were found along the big rivers or river system in Agusan, the San Agustin Peninsula, Malalag and Cotabato. The Manobos were a numerous tribe. The Spanish accounts were able to distinguish between two main type; one athletic of build and another of smaller physique. They were swidden agriculturists and as such were semi-nomadic being forced to leave old fields as soon as they were no longer productive. Their clothings and adornments resembled those of the Mandaya except that the Manobos preferred black to colored cloth or beads. Tattooing was widely practised among them.

The Founding of Davao

In 1847, the Spanish mandate appropriating the entire southeast of Mindanao and the subsequest creation of the Fourth Military District of Davao in the island was the result of some fortuitous incidents. Some Muslims of the Gulf of Davao attacked a Spanish trading vessel, the San Rufo was anchored in the Gulf’s waters engaged in trade. When news of the attack of San Rufo reached the capital at Manila, the Spanish government confrontned the Sultan of Maguindanao, Iskandar Qudratullah. The crew of San Rufo carried a letter from the sultan stating that they came in peace and for the purpose of trade. The Sultan for his part disclaimed responsibility over the incident saying that since the Muslims of Davao did not honor his letter, that they were not therefore his subjects and he would not answer for their misdeeds.

The disclaimer gained for the Spaniards more than the value of the plundered San Rufo and cost the Sultan of Maguindanao more than what we hoped to avoid by refusing to take responsibility for the attack. The Spanish government regarded the Sultan’s disclaimer as a waiver of all political intentions and pretentions in the Gulf area. The waiver paved the way for claiming the entire area around the Gulf of Davao as a Spanish territorial preserve.

An experienced Spanish trader, Jose Oyanguren who had been engaged in trade in the east coast of Mindanao for sometime heard of the Sultan’s waiver and proposed to the governor-general the conquest and pacification of the territory in return for the governorship of the new province to be established in the Gulf area. In addition, Oyanguren also asked for exclusive rights over its commerce for ten years. He likewise promised to undertake the founding of a Christian settlement, the Christianization of its native inhabitants, and the development of the province which will be under his charge.

The concession granted by Governor Narciso Claverria in 1847 made Oyanguren of its commerce for the first six years. Oyanguren’s concession comprised a large territory which extended as far east in the Pacific coast as the old town of Caraga and included the whole of the San Agustin peninsula. The new province, officially designated as the 4th Military District of Maguindanao, was bounded to the north by the province of Agusan, while the western was vaguely delineated by the Pulangi river or Rio Grande de Mindanao as the Spaniards called it. Southwards, the demarcation was marked by the islands of Sarangani guarding the entrance to a bay of the same name. The new province was given a new name, Guipuzcoa, after the name of Oyanguren’s birthplace in Spain, and the cabecera or capital was established at the mouth of the Davao river and named Nueva Vergara.

The Christianization of the Infieles of Davao

The first Christians of Davao to be baptized from among the infieles (literally, infidels or unbaptized natives) were led by Francisco and Doroteo Mateo, and Nicolas de la Cruz, all Bagobos from the capital at Nueva Vergara. Outside of the cabecera, Jose, Franciscom and Angela Loaya, and entire family from Cauit, were baptized in 1851; Petra Pamansag and Basiliza Agustin of Sibulan in 1852; and Fidel Calapsad and Cristobal Gapas, Manobos from Lais, also in 1852.

The church established by the Recollects in Davao was proclaimed a parish in 1860 when the Jesuits replaced the Recollects as missionaries of Mindanao. The first parish priest of Davao was P. Jose Fernandez who did not live long and expired in the same year. In 1868, a group of Jesuit Missionaries; P. Ramon Barua, Domingo Bove, and Ramon Pamies arrived in Davao to undertake the continuing task of the evangelization of its inhabitants. The Fathers of the Society of Jesus bought the convent of the Recollects at the cabecera and established residence in the area.

The Christianization of Davao in the late 1800’s demanded the dedication and efforts of an enterprise that seemed to have just begun. The first disappointment was over the conversion of the small island of Samal. The natives of this island, the Samales, were said to have aided the Spanish forces against the Muslims at the time of Oyanguren’s conquest. The Spanish civil authorities assured the missionary, Fr. Domingo Bove, of the friendship of the Samales and the governor himself accompanied the latter to the island to gather the Samales who were informed about the plans and intentions of the church and government. The governor manifested the desire of the missionary to build a church and convent is Samal.

After the meeting, the governor went back to the cabecera at Davao leaving the priest to accomplish his purpose and mission. In Samal, on the day that the work was to be started, only a few natives presented themselves to Fr. Bove and after stating that they had no desire to become Christians, left the priest.

Ten years after, another missionary experienced the same disappointment when he attempted when he attempted to improve the state of conversion in Samal. Fr. Mateo Gisbert noted a great disparity between the number of Christianized natives and the numerous houses that indicated a large population in the island. He built a small chapel in one part of Samal called Habongon and named it after its patron, San Jose. Soon a rumor reached him that the Samales were threatening to cut off the head of anyone who will submit himself to be baptized. When a woman whose name was Suguila presented herself to the missionary for baptism, a delegation of natives confronted Fr. Gisbert to inform him that they were against Suguila’s baptism. The priest who was undaunted replied that anyone was free to accept Christianity or refuse it, and that one who had no respect for a priest or a Christian had no respect for the government, the King of Spain, and God, and deserved to be punished severely.

Characteristically, the missionaries’ resolute efforts to win converts produced enclaves of Christian communities all over Davao. In Samal, San Jose was founded as the first Christian town from out of the old Habongon. Later, in Tigpan Fr. Gisbert was able to persuade several apostates or *remontados* to return to Christian life, build a chapel, and construct houses around it. The latter community was enlarged with the arrival of some Bagobos, Mandayas, and Muslims who were dissatisfied with the rule of the Moro datus of Samal.

In the Bagobo settlement of Cauit, some Tagacaolos came to join the new Christian converts. Lobo was another reduccion south of the cabecera which had already a chapel. Judging by the large numbers of members that it was gaining daily, the missionary thought that in the very near future Lobo would be the biggest Christian pueblo in Davao.

The old province of Caraga passed to the charge of the Fathers of the Society of Jesus in 1873. During this, five missionaries led by Fr. Domingo Bove traveled to the different visitas of Caraga to take care of its old Christians and convert new ones. With the help of Pantaleon Ajos, a Visayan and an old resident of Caraga, 139 more Mandayas were converted to the faith in Manay, Jovellar, and Tarragona. Besides new Christians, 39 children of old Christian settlers in the eastern province were also baptized. Although the progress of conversion work was slow and fraught with many problems, the missionaries expressed confidence that the infieles were not difficult to convert, for they were like children who were easily won over by means of gifts and kind words. The missionary, in order to succeed in his mission had only to search the fastness of forests and mountains to find the native, who once discovered, presented no real obstacle to conversion.

The Social Impact of Christianity

Christianization could hardly be confined to the process of catechizing and baptizing the native inhabitants. Throughout the history of culture contact and culture change Christianity had been the single factor known to have unleashed some of the most massive and pervasive changes resulting from acculturation and to a lesser extent, inculturation. In the Christianization of Davao, the more perceivable changes occurred in the physical transformation of the native environment. The reduccion enforced the sedentary form of settlements were intended to bring about a cultural re-adjustment to sedentary, as against shifting modes of agriculture. Hence, a change had to be made from hunting and gathering activities and part-time agriculture to being fulltime producers of their food supply. All these were actually pre-conditions that had to be met before the missionary could begin his work of evangelizing the native inhabitants. For their part, the natives were called upon the reorder their lifestyle in an irrevocable manner.

The first reduccion to be made in Davao was Samal island which in 1866 was headed by Datu Taupan who was known to have aided Oyanguren in the conquest of the Gulf. Town-making in Samal began with a visit from the Governor-General, Antonio del Campo accompanied by a few officials of the cabecera and a contingent of the local civil militia, the Tercio Civil. The governor explained the purpose of his visit and the desire of the Spanish government to have a town which was to be situated along the shore rather than in the interiors of the island and the designation of the Datu as the representative of the colonial government.

This was followed by a census of five communities; Tagdaliao, Binoling, Malipano, Lidao, and Liboac which were to form the nucleus of the first pueblo de indio in the new province. The governor also left instructions as to certain policies that henceforth had to be followed; the head of the new town was to known as Matanda sa Nayon and his first function was to preside over the election of his successor, one who will the de jure leader of the new town. The governor reserved the right to intervene however, at anytime during the elections and to nullify or validate its outcome.

The old Datu calmly accepted all these conditions requesting only that the Spaniards respect the old beliefs and customs of the islanders. This modus vivendi rested more or less in relative equanimity until the death of the old Datu. When Datu Taupan died, the islanders refused to recognized the authority of his son, Severo. Although the Spaniard insisted that the succession of Severo was in conformity with the customs and traditions of the island. The people proceeded to elect another datu, Batutun, whose election was presided over by no less than fourteen Moro datus from the different parts of the gulf. From then on, there were two acknowledged chiefs of the island; Severo, who was the one recognized by the Spaniards; and Batutun, who was elected by the native inhabitants.

By 1894, six more reducciones were affected in Samal while in the Davao mainland itself five pueblo de Moros were added to the list of Spanish administered towns. The missionary accounts of this period however, noted a tension approximating a crisis in the local economy; all forms of livelihood appeared to be suffering a serious setback which the Spaniards attributed to the fact that the native inhabitants were paying tribute to two administrations: the Spanish government and the Muslim datus.

That this pattern of administrations was not peculiarity of Samal island alone indicated the adjustments made by the Spaniards to the local conditions. The same type of governance prevailed in Caraga and other towns created in the east coast by the Jesuits.

The payment of tributes was a significant factor both in making a new town or in a rash of enthusiasm at the beginning and in reality because of the mistaken belief that under the Spaniards they would be protected from paying tribute to the Muslim datus. Later, with the realization that not only will they continue to pay tribute to the Moro datus but to the Spaniards as well, the town would gradually but inevitably lose its inhabitants. Since the Spanish government avoided direct confrontations with the Moros as a matter of policy, the only recourse left was to abstain from collecting it. Fr. Pablo Pastells advocated a tribute-free status for all new converts in Mindanao.

[A list of Christian and infiel gobernadorcillos or capitanes in the east coast according to F. Pablo Pastells, S.J. in Cartas de los Padres de la Compania de Jesus, 2:82 (see page 9)]

Refer to PDF file

. . . let the Government issue a definite disposition for the newly-reduced pagans, exempting them from the tribute and personal service for a time . . . Let such disposition be sent to the Superior of the Missions, so that the missionaries can explain it to the pagans and the newly-reduced . . . The same should be observed regarding the fifths . . . The day this is carried out, the pagan converts in Mindanao will total millions through the years.

A fruitful approach to town-making was to intervene in disputes and conflicts between native groups. The Malalag coast in the olden times was the scene of frequent and bloody episodes between the Moros and the various non-Muslim groups who inhabited its coasts. With the influx of the Christian immigrants from the Visayas and Luzon in the 18th and 19th centuries the problem was aggravated to a mean degree until eventually, the whole Malalag coast was left entirely deserted.

Thus, the first reduccion in Malalag took place in the hinterlands among some fifty families of Tagacaolos from Culaman. The missionary earned this reduccion through efforts that were largely spent towards towards a vigilant care and protective concern of the Tagacaolos against both Muslim and Christian malefactors. On another fortuitous occasion, Fr. Mateo Gisbert mediated a feud between another group of Tagacaolos and some Manobos. The priest was able to persuade the Manobo chieftain, Banton to remove his people from Tibungoy, the disputed area and through gifts elicited promises from the latter to cease all further harrassments of the Tagacaolos who were in turn persuaded to join the *reduccion* and accept religious instruction.

In 1886, Fr. Gisbert proposed the opening of a port in Malalag, the better to sustain and consolidate the Spanish gains along the whole Culaman coast. Malalag had a well-formed bay the depth of whose waters was ideal for anchorage of steamers and bigger boats. The following year, a military detachment was also established in the area which was soon deserted by its soldiers who returned to the cabecera in Davao apparently not finding the place congenial enough. Despite this setback, Malalag metamorphosed into a pueblo which was named Las Mercedes in 1891.

All throughout the Gulf of Davao during the last three decades of the 19th century, town-making was a process that could not but produced many quaint vignettes merit retelling. Altogether they form a palpable pattern in an otherwise in an otherwise inchoate mosaic of collective human experience. A town called Manresa was founded somewhere in the east coast in 1883. The story about its founding stemmed from a personal talent of the missionary, Fr. Pablo Pastells in playing the harmonica. The negotiations with the local Mandayas who were being persuaded to form a town were conducted amidst a celebration in the community. The Mandayas butchered a pig on which they feasted for two days. When everyone had eaten and drank his fill, the native chief, Masaudlin produced his Mandaya guitar whose music soon heightened the gaiety which prevailed in the occasion. Not to be outdone, Fr. Pastells also played his harmonica to the delight of the native audience. After this, the priest distributed gifts which he brought along for the Mandayas. At the end of two days, the missionary was able collect 402 names of Mandaya families who were to be the occupants of the new town.

Manay was an old mission and a barrio of the town of Caraga. In 1895, some of the old residents of Manay; Eusebio Moralizon, Policarpio Mapayo, Canuto Mabulao, Gregorio Moralizon, Bernardo and Maxima Ajos among others petitioned the Spanish Commandant in Mati for the creation of the town. The petition was motivated by the desire of Manay residents for a separate administration from caraga which was regarded as quite remote from Manay on account of the bad roads one had to travel to reach the principal town. That the petition was justified on these grounds was evidenced by the fact that it had the sympathy of the gobernadorcillo of Caraga, Ciriaco de la Vega who recommended the petition stating that Manay had its own tribunal (administrative building), school, church and convent, etc. The original town of Manay thus was composed of the following barrios: San Fermin, Manresa, Zaragosa, Sta. Cruz, San Ignacio, Jovellar, and Tarragona.

Mati was an old Moro village ideally situated at the mouth of the Pujada Bay. The Bay was in turn ideal for anchorage for two small islands, Pujada and Mamban, protected its harbor from typhoons. Southwards of the Bay was the beautiful point called Macambol which abounded in almaciga (resin) and biao (lumbang), two of these principal products of the Davao Gulf during this time. All these added to the potentials of Mati as a new town. The first to conceive of this idea was the gobernadorcillo of Baganga, Juan Nazareno who proposed to open a vista at Mati and send some Christians from Bislig as settlers. However, it was not until 1864 that the Davao government finally decided to implement the plan. By this time, Nazareno had already lost interest in the project. The government appointed Faviano Diving as lieutenant and caretaker of the visita at Mati and proceeded to campaign for settlers. The first to respond to the invitation were two escaped convicts from Tandag, three residents of the visita of Mampanon, two from Manorigao, and three from the town of Baganga.

Mati at this time was peopled by Moros who were subjects of the Datu of Sumlug. The Christian settlers who arrived in Mati in 1864 won the goodwill of its Moro inhabitants through gift-giving. Two years after, to the *visita* came the governor of Davao, Enrique Garcia, who appointed the new officials for the new town. In 1867, the missionary, Fr. Francisco Lenguas arrived and constructed new church. Unfortunately, the new town was soon ravaged by a series of catastrophes; one was an earthquake whose force and intensity sent all residences and public buildings reeling to the ground. The other was a long drought which devastated the local farming economy for four years. Finally, a locust infestation finished off the remainder of the crops that the townspeople were able to grow.

The southern tip of the eastern coast of Mindanao is a peninsula called Cape San Agustin. The old name of the Capa was Altar, a name derived from a much older lore; a legendary visit by St. Francis Xavier, the great Apostle of the Indies. This saint was supposed to have wrought a miracle, an altar to preserve the memory of his visit to the peninsula. The natives of the place spoke of a natural rock formation of such a shape that it resembled an altar of the Christian churches.

One of the old towns founded by the Recollects in the Cape was Linas. The original settlement was built on top of a promontory overlooking the sea. The site must have been purposely chosen for this geopolitical advantage. It was a natural lookout tower for Moro attacks. As a townsite however, it had one disadvantage; it lacked enough arable flat lands for farming. Despite this, a few Christians were persuaded to settle. A father with his young son, three young men from Cantillan, and another three from Bislig joined the non-Christian natives and together they became the original settlers of Linas. The Christian settlers who were all males eventually married non-Christian native women. When these unions begot children and became families, the parish priest of Caraga travelled all the way from his parish to Linas to solemnize these mixed unions and baptized the non-Christian mothers together with their offsprings.

When Oyanguren became the governor of Davao, he ordered Linas to be relocated to somewhere nearer the cabecera. Some of the Christian settlers complied, but others followed their non-Christian townsmen to the mountains. A few years later, when Oyanguren’s mandate was presumed to have lapsed or forgotten, the remontados returned to the lowlands and settled alongside a river named Pundaguitan. So it was that the same settlers who founded Linas also founded the town of Pundaguitan.

Another old Christian town in the Cape is Sigaboy. Like Pundaguitan, Sigaboy was also settled by the former inhabitants of Linas. When this town was ordered dissolved by Oyanguren, the disbanding inhabitants emigrated to surrounding areas in the peninsula. Some found their way to Sigaboy, but left soon afterwards preferring to live with their non-Christian companions in the mountains. In 1880, the missionary F. Domingo Bove tracked the remontados of Sigaboy to the mountains and unsuccessfully tried to bring them back to Sigaboy. The objection of the former settlers to return to Sigaboy was borne of fears of Moro attacks. Like any other coastal town, Sigaboy shared the same vulnerability to Moro attacks which were invariably mounted from the sea. The outbreak of small pox and measles did nothing to mitigate the unattractiveness of the place which was soon left deserted.

A number of settlements in the peninsula rose and fell consequent to the fluctuations of the almaciga trade. Almaciga is a resinous substance extracted from a tree of the same name which together with no other forest products; biao and cera (beewax) was a major export commodity of Davao in the 19th century. The reducciones of Tagabili, Tibanban, Cuabu, and Sarangani were all established under a common economic model. An enterprising Christian settler was appointed as encargado, an agent and later the caretaker of the new pueblo.

In 1870, Tagabibi was founded as a reduccion with forty-five Manobo infieles (non-Christians) and some Christians from Pundaguitan. The reduccion was largely the handiwork of the Palma Gil brothers; Mariano and Eugenio, and Mariano Generoso all of whom were former residents of Sigaboy. A year after its founding, the reduccion was already showing signs of stagnation; the Manobos as well as the Christians had no lands to cultivate, the only lnown source of livelihood being almaciga which at this time had already become scarce.

Cuabu is an isthmus between the Gulf of Davao and Pujada Bay in Mati. The Spaniards perceived its strategic significance as a relay station between the west and east coasts. An encargado was found in the person of Andres Javier and his family. Javier willingly accepted the position which gave him an opportunity to foster his business interest with the Moros of the place.

On the other hand, the residents of Sigaboy with a long history or erratic and unstable conditions regarded the plans with suspicion fearing that the move was yet another ruse to dislocate them. They made no secret of their opposition to the new town saying that Cuabu had no source of drinking water, etc. Finally, nature itself appeared to conspire with the townfolk. A typhoon levelled the houses, the Church, and the convent, all of which were still in the process of construction; a flood destroyed the newly-sown crops and as a coup de grace: the only dog in town used for haunting fell into the river and was eaten by the crocodiles.

The southern boundaries of Davao as the 4th Military District of the Spanish colonial government in Mindanao were defined by the Sarangani Islands of Balut and Tumanao, the bigger of the three islands guarding the entrance to the Sarangani Bay. These islands were inhabited by Moros and Bilaans. In the years 1873-1875, the government escargados in Sarangani were a Spanish mestizo, Jose Saavedra from Zamboanga; and an indio, a Christian named Panay from Pollok, Cotabato. Saavedra and Panay arrived in Balut island sometime in 1873 and started to put up a business. The two were inevitably drawn into a conflict with the local Moros of the island. After Saavedra killed an important Moro datu in combat he acquired some measure of prestige which enabled him to stay for a few years in the island unmolested. He and Panay left three years later in search of new business opportunities elsewhere in the District.

A few other Christians were known to have established businesses in Sarangani such as Marcelo de Jesus who came to Boayan, and Esteban Fernandez who settled in Glan. Rufino Balderas who was a former capitan (gobernadorcillo) of the cabecera established his own business in Malabinuan. Other than these traders who came in the interest of trade, no further efforts were made by the government at founding permanent settlements in Sarangani. Consequently, as the southern boundary of the District, Sarangani remained a weak spot highly vulnerable to Moro attacks. The missionary, Fr. Quirico More suggested that the Estacion Naval should launched a decisive conquest of Sarangani in order to secure the southern defenses and check the nefarious trade in arms conducted in the islands by the Moros.

The most prized reduccion of Bagobos was Lobu which in 1882 was founded by Fr. Mateo Gisbert. The reduccion was settled by some nine Bagobo datus with their families and sacopes (following). The location of Lobu was one of the most idyllic as described by Fr. Gisbert. Lobu was situated at the confluence of two mountain streams whose waters were as clear as crystal and was but a short distance from the coast. The Bagobos who were living in the place were already cultivating corn, tobacco, bananas and coconuts. From Lobu one could go to the nearby forests and mountains using the wide paths which the Bagobos had built and maintained long before the Spaniards came to Davao. In 1884, the old Lobu was founded into a town and renamed Sta. Cruz.

The first town to be founded in the northern regions was Moncayo. In 1870, the Spanish government appointed an infiel, Dagohoy as gobernadorcillo and head of some twenty households which composed the citizenry of the new town. Dagohoy had been a good friend of Fr. Domingo Bove to whom he shared the knowledge of the passage by land from Agusan to Davao.

The reduccion closest to Davao was Tuganay, established at the confluence of the Salug-Tagum Libuganon rivers. The exploration of Salug-Libuganon was the work of Fr. More who was assigned to the place in 1877. The land around these rivers were inhabited by Mandayas and Atas who were subjects of the Moro datus. The latter prohibited the Mandayas and Atas from building their houses along the riverbanks which the Moros reserved for themselves and also from having any dealings with Christians.

The Native Responses to Christianization

While town-making was changing the face of the landscape as a prerequisite for Christianization it was at the same time making indelible imprints on the lives of the people slowly and almost imperceptibly. The Christian presence was at this time neglible, but patently forceful enough to propell communities of people towards the direction of change. The magnitude of the changes wrought by Christianity has not been fully ascentained. Some insights into these changes are provided by the native responses to Christianization.

The initial impact must have been thoroughly disorienting and thus, destabilizing. The mass dislocations caused by the reducciones and the confusion of the reducidos could not but result in internal as well as external upheavals such as the violent responses to the early 17th century Christianization efforts in Caraga. The flight from the Christian settlements periodically resulted in ghost towns, depopulations of former centers of populations, and regressions to more primitive and backward conditions such as internecine warfare and famine. The Muslim attacks, as well as the depredations by the native baganis who were widely feared in the east coast were reprisals against Christian settlements. The escalation of inter tribal conflicts was an active resistance against Christianization by those whose traditional positions or statuses were threatened by the new dispensations and social order. Famine and the scarcity of forest products such as almaciga towards the end of the 19th century were the likely consequences of population pressure and an intensification of its collection in keeping with increased commercial activities.

Such external upheavals indicated little of the internal workings and turmoils that Christianization wrought. It took some time for Christian teachings to take root, considering the many constraints the missionaries had to work with, not the least among these being the indigeous culture itself. The struggle between the old and the new beliefs was fought largely in the sub-conscious which is the domain of culture. Sometimes the struggle between the old and the new beliefs was fought largely in the subconscious which is the domain of culture. Sometimes the struggle found an external forum or arena in the religous revolts and the outbreak of superstition and other elements of the pre-Christian worship which the Spaniards regarded the lapses.

The Spanish missionaries considered the natives attachment to idolatry as a greater difficulty than the problem of the baganis whom they termed assassins, or professional murderers. An important dimension of this idolatry was the recurrence of false gods and prophets. In Bungadon, a six year old Mandaya boy who was a good player of the guimbao (native drum) was reported as a divinity giving orders to the Mandayas not to form towns in Caraga, nor send their children to the parish schools in the Christian *pueblos* and instead to return to the worship of the diwatas.

On another occasion, a story was concocted about an apparition of an old lady descended from heaven who ordered the people to go back to the mountains after destroying their fields and killing their domestic animals. In the mountains, they were told that they would pass a year without eating after which all would go up bodily to heaven together with the old lady. The people were warned that if they refused to heed the orders of the old lady and remained in the Christian towns, the Spaniards would cut off their heads and deliver their children to the Sultan of Jolo for hostages.

The missionaries blamed the enemies of Christianity; the bailanes or native priestesses, and the baganis; and lamented the readiness of the Mandayas to believe such stories were deserted by their inhabitants. The efforts of the damage done. The religious Fathers failed to recognize these occurences as an overall syndrome of a more deep-seated struggle within; a fierce dialectic between the indigenous culture and Christianity.

Events of 1898

The Philippine Revolution which began in Luzon in 1896 spread to Mindanao in 1898. As political events in history took to the fore to assume a dominant role in the historical setting Christianization suffered a temporary setback. All the priests in Mindanao were recalled to Manila, and in Davao most of the Spanish elements including the last Governor, Bartolome Garcia had left by January, 1899. After the departure of the Spaniards the residents of the cabecera held a meeting to form a government junta headed by Antonio Matute, a Spanish merchant who was elected presidente: and Bonifacio Quidato as comandante de policia. The provisional government was soon overthrown by a mutiny of soldiers led by Basilio Bautista and Lucas Auting. The mutineers killed the comandante, Quidato, his wife, and a brother-in-law of minor age. After this, the only Spaniard left in the cabecera was the parish priest, Saturnino Urios, who succeeded in restoring some order in the general anarchy that prevailed. On December 14, 1899 the American forces under the command of Gen. James Bates arrived in Davao. Mindanao and Sulu were placed under a military government until 1914 when the Department of Mindanao and Sulu was created.

A Hiatus in Catholicism

Under the Americans a major development in the history of Christianization was the introduction of Protestantism. For 350 years the Philippines had known only the Catholic Faith. The Christianized Filipino was nurtured exclusively on Roman Catholicism whose source derived from the 16th century reign of the great Catholic sovereigns of Spain, Ferdinand and Isabela. By a coincidence, the Protestant Reformation also took place in the same century while the fire and fury which were its aftermath engulfed all of Christian Europe for the next 100 years.

The Philippines as a colony of Spain was not spared from some of the aftershocks of this great conflict. Twice in its history the Philippines suffered invasions, the Dutch in 1647 and the English in 1762, from the Protestant enemies of Spain. However, Spain’s political and religious preponderance over the Philippines always prevailed. But now, under the Americans, Catholicism suffered a temporary hiatus.

American Protestant Missionaries overran beginning 1900. They directed and taught in the non-religious schools of the new public school system introduced by the Americans. American Protestants and even Freemasons dominated as well the government officialdom. In Davao this turn of events tended to be a grave threat to the growth of Catholicism, given its underdeveloped state in the whole of Mindanao.

When Fr. Gisbert returned to Sta. Cruz in 1904 he found the town almost deserted. Of the Church nothing was left standing except for its posts. During the revolution when the Spanish officials left Davao, the town of Sta. Cruz was left to the charge of Angel Brioso, the schoolteacher. For reasons unelucidated in the Spanish accounts Brioso underwent a change; he became a degraded Christian spreading erronous principles and heretical views and commiting immoralities by taking several wives. Brioso led a number of Moro and Christian residents of the town proclaiming themselves insurrectors or rebels and destroyed the town left to its charge. They melted the church bell and other metals and then divided the melted produce among themselves.

In two years of revolution not a single church or chapel outside the cabecera escaped pillaged and destruction. Church bells and candle holders were melted and made into lantakas, or Moro cannons while the new converts readily found cause with the new principles of freedom and liberty which were soon indiscriminately applied to religion. Fr. Gisbert noted the growing strenght of Protestantism, and later the Aglipayan church whose advocates in Davao were led by a certain Kinilaw who was reputed to be a former Katipunero. The priest recommended to his Jesuit religious superiors that American Catholic Missionaries be sent to Davao and lamented the minstaken belief on the part of the American government that the religious dimension pertained only to the previous Spanish colonial administration.

Fr. Gisbert also visited the town of Astorga in 1907 and observed the same state of desolation; there were no more than four houses left and the town was in all respects abandoned. Its Bagobo inhabitants had long since returned to the mountains. Those who were left in the town were preoccupied with planting abaca which the priest was said was adored more than God.