Tag Archives: Education
An exploratory study on the BEC’s Information Dissemination and the level of awareness among selected public schools in Mati, Davao Oriental
Value of the Diabetes conversation map to Diabetes self-management education
Level of Sexual Awareness among college students : As basis for sex education
The Education Matching Grant Project: The Implementation Experiences of its Beneficiary Schools
The Narratives on the Relevance of the Assumption College of Davao Sunday High School Educational Program
Senior Problems with the K-12 Senior High School Curriculum
Senior Problems with the K-12 Senior High School Curriculum
During Mindanao Summit of the Department of Education (DepEd) and the Catholic Educational Association of the Philippines (CEAP), organized by CEAP’s National basic Education Commission (NBEC) and co-hosted by Ateneo de Davao University (ADDU) on 17-18 February 2014, the intention was to appreciate progress attained in the implementation of the K-12 educational reform and to understand the requirements of the Anti-Bullying Act of 2013 (Republic Act [RA] 10627) for the Mindanao schools.
The presentation on the content of the Anti-Bullying Act was straightforward. Atty Joseph Estrada combined competence with humor – overcoming an irksome cough! – to describe the content of the law and clarify its requirements for the schools.
But the presentations on the K-12 were more problematic. Bro. Armin Luistro, FSC DepEd Secretary, who had come to the Mindanao Summit despite an injury sustained in a basketball match among Cabinet members, spearheaded the presentations with an update on where K-12 is at present. He reminded all of a prior commitment : Basic education was not merely to be reformed, but transformed. It was to be genuinely “learner-centered.” He pointed to a nearly-completed K-12 curriculum that would allow for creativity, innovation and, as for the case in Mindanao, allow for a “Mindanao perspective.” Therefore, such features as the mother-tongue based education, and an assessment system based on the conviction that No child is a failure! were to be appreciated. He encouraged Catholic schools in Mindanao to return to their original religious charisms to understand how each might contribute uniquely to the success of the educational reform. In Mindanao, the special challenges that Catholic schools might address would be the educational needs of the indigenous peoples (IPs), of the out-of-school youth (OSY), and even of the street children.
Over-Congested Curriculum
No problem with that. When Mr. Elvin Ivan Y. Uy, DepEd’s K-12 Program Coordinator, presented the status of the Senior High School curriculum, problems began to emerge. He echoed Bro. Armin’s summary of the reform as “learner-centered” education. But from the PowerPoint Presentation entitled “The K-12 Curriculum: CEAP-NBEC Summit,” he spoke of “31 total subjects” required for senior high school (SHS), fifteen of which were “core subjects” and sixteen of which were “track subjects,” the latter broken down into seven “contextualized” subjects and nine “specialization” subjects. From the same slide came the “non-negotiable” announcement: “Each subject will have eighty hours per semester.”
The latter came as a shocker to curriculum planners from within the assembly like Dr. Gina L. Montalan, Dean of the School of Education (SoE) at ADDU, who was quick to point out that this would mean 6.5 hours of contact hours daily in the SHS for the DepEd’s required courses. If this were to be reckoned in today’s college units, this would be the equivalent to a whopping 32.5 units where college students—who need time to read and study outside of class—should be taking no more than about 20 units. The heavy daily 6.5 hours of required DepEd courses allowed little room for “mission-driven” schools—as all CEAP schools are!—to add courses required by their educational mission. These include subjects such as religious education or theology, philosophy, and special formational courses such as in leadership training.
From the floor, Dr. Montalan suggested that the 80 hour per semester per course requirement be tempered into 80 hours for some courses, and less for others. She even suggested that if the 80 hours per course be truly required then classes be allowed on Saturday inorder for the mission schools to be able to accommodate their subjects. Bro. Armin, sensitive to the learner, was not too enthusiastic about the latter, and suggested that some of the mission courses might be the content of the required DepEd courses. How that might sit, however, with zealous guardians of disciplines or DepEd officials more sensitive to the letter of rules than their spirit, is a serious concern.
It was because of this that the CEAP-DepEd Mindanao Summit unanimously passed a resolution that the DepEd, in consultation with Mindanao educators on the ground, revisit the 80 hours per subject requirement.
Tec-Voc Track Won’t Prepare Students for Work as Industry Requires
A similarly serious problem came with the presentation of Fr. Onofre G. Inocensio, Jr., SDB, superintendent of Don Bosco Schools and TVET Centers, on “Implementing the SHS—Tech-Voc Track.” All know that the Don Bosco schools are long-time recognized experts in technical vocation educational training. Basically, Fr. Inocensio explained that the SHS “core curriculum” requirement is so heavy that there would be no time to develop the hands-on skills in the students such as the manufacturing industry requires. There is certainly adequate time to train manicurists and pedicurists, but will these provide the skills necessary for the industrial development of the nation? Within the time-constraints of the SHS, Fr. Inocensio’s thesis is that it is not possible to truly develop the multi-skilled students needed for the industry. He confirmed his thesis in recent dialogues with the industry: What is important is not that the student has gone through a required number of hours in vocational training, but that the student actually has the skills required by the industry. His solution:
For the Don Bosco schools, they will focus on teaching the skills as required by the industry, using skilled teachers and the industrial machinery and equipment required to impart them, and insure thereby that the student be employed. To do so, they will set aside the DepEd requirement of the core curriculum. Once employed—without having graduated from SHS!—the student will be given the opportunity to come back to school and finish the academic requirements that might also qualify him for college.
For the K-12 program, however, this position is disastrous. The K-12 program was precisely supposed to either prepare students for gainful work after basic education or prepare students for college. The either/or has become a both/and. It intends both to equip the students with the skills necessary for gainful employment and to prepare them for college within the same time constraint. And because the designers are all college graduates with PhDs from the best of higher educational intentions, but without the experience of training students in handling a lathe or a welding machine, we now have a policy which has effectively shut out meaningful skills development in favor of pre-college preparation. The K-12 program has been reduced thereby to pre-college preparation whose “core curriculum,” according to Mr. Elvin Uy, will prepare the student for college according to the College Readiness Standards (CRS) of the Commission on Higher Education (CHED).
Originally, there was supposed to be a pre-work track and a pre-college track. Pre-work would equip students with industry-required skills. The pre-college track (not the core curriculum common to all!) would prepare students for college according to CHED’s standards of college readiness.
Despite the fact that the K-12 reform was inspired by the conviction that not all need to go to college, it is designed so that all can go to college. This either disrespects the requirements for work, or disrespects the requirements for college. DepEd has chosen to disrespect the requirements for work. For Fr. Inocensio to continue respecting the requirements for work, he must sacrifice the DepEd requirements for SHS.
In fact, in the presentations given by Dr. Tina Padolina on the Science, Technology and Mathematics (STEM) strand and by Dr. Maria Luz Vilches on the Humanities in SHS, many of the subjects like Qualitative Research and Quantitative Research “sounded very HEI”—like belonging more to college or even graduate school education rather than to basic education. I squirmed to find out that future nurses shall be categorized under STEM and so be required to take even modified calculus. Is this really necessary?
So again, the participants of the CEAP-DepEd Summit in Mindanao unanimously resolved that the DepEd revisit the requirements for the Tech-Voc Track.
Flexibility Required: Less May Be More
Of course, putting together curricular requirements for the K-12 reform is one thing. Teaching them is quite another. A curriculum is like a wish list, but all the components of curricula need real teachers. Here is, I think, where reality will demolish the conceptual castles some may be taking satisfaction in, in the formulation of these curricula. For K-12 to succeed in being truly “learner-centered,” it must be realistically teacher and region sensitive.
In the implementation of the K-12 reform, it must be clearly set in policy that these curricular “requirements” for a long time cannot be decreed “(FYI’—for your information” (as was asserted by one speaker at the Mindanao Summit), but shall have to be “tentative” and subject to the educational, pedagogical and industrial realities of the country’s many different regions —including the actual skills sets of our available teachers. The outputs of a relatively high concentration of highly-qualified educators in the Metro Manila areas cannot be expected in provincial areas. Tec-Voc training in industrial areas will have to be different from that in rural areas. Policy must be set so that there is ability to put the SHS together and operate with the limited resources of particular regions.
At this point, DepEd needs to take more of a dialogical rather than a prescriptive stance; it must be encouraging and empowering, not over-demanding and discouraging. It must capitalize on the goodwill of the people who want this reform to work.
In this sense, less may truly be more.
Commencement Address for the Graduating Class 1994 Davao Medical School Foundation
Today, we accompany young people in this rites of passage towards becoming doctors of medicine and doctors of dental medicine, young men and women who have just been given the opportunity to be of service to the country; persons who have been entrusted with the health of the nation.
Today, we welcome them and give them the best of our wishes as they leave the portals of the academe to commence with a new life and blaze the trail etched in their hearts and mind.
Time for Reflection
For today’s graduates, it is also the right time for reflection and introspection.
What awaits our new colleagues in the medical profession? To see the answer, it will help to reflect on the education and formation that have made you earn the degree of “Doctor of Medicine” and “Doctor of Dental Medicine”; to reflect on the events am. circumstances that coincided with the schooling process; to reflection our milieu where you are a vital part, now that you are weaned from school. These, my colleagues would also mean reflecting on the title “Doctor” – its meaning to us today, what responsibilities does it carry and what duties does it entail.
For witnessing the ebb and flow of societal change, the Class of 1994, I suppose, has a lot of existential moorings about what t4 do with their first year or first few years after leaving medical school and getting the board exams. Will they go abroad or pursue a similarly lucrative practice here? What institution will they work for? Will they go to the remote areas where their expertise is most needed or go to the more financially rewarding and professionally enriching big city? Will they remain as witness or will they get involved in order for the country to make.that long over-due leap toward nationhood?
The Past Eight Years
Today’s graduates are fortunate. They are witness to the changing thresholds of history that started with EDSA. Today’s batch is leaving medical school and facing the world outside when Philip-pine society is at the crossroads of change. Hopefully a peaceful solution to the ills besetting Philippine society will be at hand.
This batch, therefore, has got much to hope for. But that hope is something that isn’t there OUTSIDE OF YOU. The hope is in you! It lies at the heart of what you want to achieve in your life: TO HAVE OR TO BE.
The democratic space we now enjoy is a product of years of struggle that started long before EDSA and continued long after. It was born out of persistent organizing and mobilizing, in the course of which countless lives were offered to make the torch of freedom burning. Davao was an arena in all these struggles. And the lives of many of its best minds were sacrificed so that others including you, members of Class of 94, may live to see the light.
We cannot say that it is only the medical school that you have been remolded. The upheavals in our milieu has affected our psyche, our social being, our whole educational process. For never before has Philippine society been filled with so many lessons as in the last eight years.
Many events jolted us and continue to bear weight on our logic: the attempted coups that dealt blows to an already battered economy; the killing near Malaca_ang of peasant marchers clamoring for genuine land reform; the slaying by still unidentified elements of progressive leaders who survived the dark days of the dictatorship; the perrenial brownouts; the unabated dependence on foreign capital to fuel the economy; graft and corruption; criminality; and the endless politicking.
But let not these things weaken our resolve to serve our people and dampen our hope.
The Challenge to Class 1994
Let me digress a bit to share the tribulation of a health worker now in government to enable us to view the anatomy of hope.
In mid-1992, upon joining the Department of Health, I was shown a thick compilation of health indicators by old hands in the bureaucracy. Breezing through tables and tables of statistic, my attention got stuck on a page bearing the data that 6 out f 10 Filipinos die without seeing a doctor. It got my attention n t for the fact that such a piece of information touches one’s conscience, but because it was the same piece of information that ma me opt to serve in the rural area 18 years ago after leaving medical school. Not without a sense of irony, I asked my new colleagues in government, “Isn’t it that 18 years ago, there were only 7 medical schools in the country producing 800 graduates, compared to the present number of 27 producing around 3000 graduates?”
We have come a long way in producing human resources for health. From 7 medical schools in 1974 to 27 in 1993. Fro 1800 medical students who graduated in 1974 to 3000 in 1993. We’ve produced not only quantity, but quality graduates as well; graduates who count among the best and the brightest in the medical and allied professions here and abroad, earning the respect and admiration of fellow professionals in other countries.
But now, we ask, how far have we gone in reaping this rich harvest?
To our dear graduates now coming into grip with the question of hope in this country, there is a corollary question that demands your intellectual honesty:
Is there hope for a country that produces 3000 medical graduates each year when
60% of Filipinos die without medical attention
92% of morbities and 51% of mortalities are still due to communicable yet preventable diseases
276/day infant mortality rate has remained high at 60 deaths per 1,000 births Everyday 55 Filipinos die of Tuberculosis, and 15 die of Renal Disease
186 municipalities are still without doctors?
Clearly, the answer to the question lies in your collective response to the challenge. AND THE CHALLENGE IS YOURS FOR THE TAKING.
Goal of the Davao Medical School
As reflected in the mission statement of the Davao Medical School, its goal is “to develop a graduate who is a “person for others”, responsible and competent, of high moral caliber, Filipino oriented and imbued with a sense of personal worth.”
Since you are now graduates of the Davao Medical School, this is the right; time to ask whether you are the graduates that the Davao Medical School intended to mold. The following are questions which only you can answer:
Are you a person for other?
Do you feel responsible and competent?
Is there a sense of personal worth within you now?
Do you have a high moral caliber?
Are you Filipino oriented?
These are also the questions which I posed to your counter-parts nine years ago, a time of political and economic turmoil and intense social agitation. Now, as the country stands in the cross-roads, those questions are more relevant than ever.
What the DOH is Doing
From elite democracy we still have to evolve to a participatory one more conducive for the advancement of social justice and equity; of giving more to those who have less in life; of empowering those who are at the bottom of the socio-economic ladder so that we can bring them in to the mainstream of the country’s economic and political life.
The public health sector can be considered as a trail-blazer in people empowerment. Long before the word became an election battlecry and, later on, a guiding principle of the Ramos administration, people empowerment or people’s participation has been the spirit in all well-meaning health endeavors, be it by NGOs or the government. The Primary Health Care concept and the Community Based Health Program attest to the health sector’s pioneering works in the community. And this could not have happen d . had there been no medical professionals willing to serve hand n hand with other professionals in depressed areas.
Cognizant that the people themselves must master the determinants of health that shape their lives and that of their communities, we in the Department of Health are gradually moving away from our role as a provider of health services, and are moving toward the vision of putting HEALTH IN THE HANDS OF T E PEOPLE.
The DOH needs your support in achieving this goal. And f r those of you who intend to serve in the rural area for even just a year or two after leaving medical school, I can assure you, th t although the financial compensation is nothing compared to private practice or what you will be earning abroad, the satisfaction and fulfillment you will derive from serving the people will always be a treasured part of your life, of your search for character.
Presently, the DOH is working on a package for young doctors (and eventually, nurses and dentists) aimed at striking a balance between the desire to serve the people and the desire to have; a sort of financial stimulation to get and keep the adrenalin going. The fear of intellectual stagnation while serving the rural area is likewise being addressed by continuing education programs like free subscription to medical journals and attendance to major seminars or trainings four times a year. I should say, though, that this fear of intellectual stagnation is not warranted, especially if one is innovative and research- oriented.
Address to Parents
Parental expectation is indeed one of the most difficult realities a new medical and dental graduate has to face. Thus, I would like to address also the parents of the graduating class of 1994 present here now.
Dear parents, I am sure that becoming a community physician or community dentist is not what you expect of your son or your daughter. However, there is a need for us to respond to our country’s health situation which demands the services of your son or your daughter at this point in our history.
Despite 27 medical schools producing about 3,000 doctors a year, 6 out of 10 people die without medical attention. Despite this big number of medical graduates each year, 186 municipalities have not seen a doctor for the last 20 years.
I am certain that there are members of the Class of 1994 who long to nourish their character by serving the poor in the community. But I am also just as sure that fear of parental rejection makes them ambivalent towards community service.
To borrow from the words of former Senator Saguisag: For a while, the new doctors and dentists will follow that star that leads them to the remote and depressed areas where medical expertise is most needed, but somewhere down the road, the thought of their parents despising them, labeling them as failures for not being affluent will get into their nerves. They will kiss a dream goodbye and join those who serve the rich and the powerful with ruthless efficiency. In the process, they help reinforce their clients’ near monopolistic stranglehold on the country’s finest talents, aggravating the inequities in our society.
Dear parents, allow your sons and daughters to give us even just a year of their life.
Concluding Remarks
According to ancient sage Herodotus, “The mind is not a vessel to be filled but a fire to be lighted.
It has always been that “a teacher’s greatest satisfaction is that we have lit a fire in the students under our care. Our greatest let-down, however, has always been that after lighting such fire in our students, they graduate and then are never given the opportunity to spread the fire that burns in them.”
Members of the Class of 1994 of the Davao Medical School, the fire in you has been lit up by the dedication of your teachers and your parents! Reach out your hands! Lives are waiting for you to touch, to heal! Embrace the people, the unwashed, the marginalized and the oppressed and spread the fire that burns in you.
Mabuhay! Congratulations!
I would like to end my address to the Class of ’94 by sharing my poetic reflection on one year of community service that you are called upon to give:
Isang Taon Para sa Sambayanan
Ang isang taon ay hindi dalawa, tatlo o lima.
Isang taon na ngayo’y narito bukas ay wala na.
Isang tag-ulan at tag-init na maaaring gugulin
Sa libirinto ng sa kalansing ng pilak
at hinabing pangarap.
O,
Isang tag-ulan at tag-init na sarili ay mapagya-yabong
tulad ng halamang gubat o papandayin sa isang
matalas na tabak sa piling ng mga mahihina, api at hamak.
Isang taon, ialay ninyo sa sambayanan.
Language and Education: Colonial Legacy and the National Imperative
In pre-contact Philippines, there was no language problem. Our ancestors used their respective languages in transmitting their skills, knowledge, and wisdom to the young. Each community was unified in language and worldview.
Spanish colonial rule changed this situation radically. The Spaniards used a dual language policy in line with the objectives of their colonial project: to Hispanize and Christianize the natives.
Up until the 1890s in, Davao, the Spanish priests tried to master the different local languages to facilitate the Christianization of the natives of Davao. I still have to determine up to what level the different languages were used in the schools, but for higher education, the language used was Spanish.
Observation: If the aim was to Christianize. the natives, the native languages were used. If the aim was to Hispanize the natives, Spanish was used.
In 1888, the Spanish Governor General Valeriano Weyler decreed that starting that year, only Spanish would be used in all educational institutions throughout the islands.
Observation: Whoever has the power dictates what language to use in the schools.
We know the result of Spanish colonial education. The educated Filipinos became fluent in Spanish. Rizal wrote his masterpieces in Spanish. The educated Filipinos wanted to become Spaniards but to the Spaniards, they were nothing but indios, even if they were Hispanized indios.
When the Americans came, they also problematized the use of language in education as they implemented a universal public school system. The first teachers were the American soldiers, and naturally they used English in teaching the children. The children simply gaped at the soldiers as they could not understand English.
Said Tasker Bliss, the Governor of the Moro Province, on the use of English in schools in 1906:
Unless the American teacher learns the native dialect, the native must learn English in order that through it he may acquire our ideas. In the imparting of these ideas to native children, neither he nor they should be hampered by requiring that the ideas should be conveyed through the medium of English.
Bliss understood how difficult it was to teach students using a foreign language, but ultimately, English triumphed. The overall colonial project was more important than the practical goals of Bliss in the choice not only of the language to use in our schools, but also the content of our education.
As happened during the Spanish colonial period, the natives who were educated during the American colonial period became Americans or dreamed of becoming Americans.
In our history, foreigners have always dictated what language to use in our schools and what to teach us.
Those old enough among us would have experienced being taught Japanese in school during the Japanese period. The Japanese also wanted to make us Japanese, but they lost in the war against the Americans, ans so English has prevailed in our schools.
There are two points that struck me from our experiences in education.
The first point is that a person learns faster when his own language is used in teaching. Even our colonizers recognized this. The Spanish priests used the native languages to Christianize us. Even today, Protestant sects use the native languages in evangelization because they can easily be understood by their targets of evangelization.
All advances educators, and I suppose, all philosophies of education and all theories of learning, agree that a person learns best in his own language.
This principle of teaching and learning is applied in all advanced countries. The British and Americans use English, the French use French, the Germans, German, the Japanese, Japanese, the Russian, Russian, and the Pinoys. . .
Well, we are not advanced country. Like other former colonized countries that remain backward and poor, we Pinoys do not use our own languages in our schools. We do not apply the principle that a student learns best if he is taught in his own language.
Let me quote Tasked Bliss again on the use of English in our schools in 1906:
Even among Filipino schools taught in English by a native teacher, the visitor must be impressed by the enormous waste or time in teaching children the essential things, a knowledge of which is needed by them at once. . . Instead of immediately communicating the ideas to his pupils in a language common to both, (the teacher) wastes years of their time and his in attempting to get ideas into their heads through a language which is foreign to both of them. . .
Why is it that we are not applying this important teaching and learning principle like what the advanced educators in advanced countries are doing?
That will be answered by the second point I have learned from our history. The aim of our education does not match the principle of teaching and learning. That is so because ever since we were colonized, the aim of our education had been dictated by our colonizers.
Our colonizers did not care about any principle of teaching and learning. What the Spaniards wanted was to make us Spaniards, second class Americans, and second class Japanese. Third class, even.
It is clear that colonial education was made to serve the general aims and policies of the colonial projects of our colonizers. In the case of the Americans, education was made a part of the counter insurgency campaign. According to Major John Parker, the education work fo eighteen American soldiers he had hired to teach in Laguna was more important than their traditional soldiering task. He believed that his wife who ran a school “tranquilized the country more ‘than a thousand men.'”
In short, the aim of colonial education implemented by the American was to make us little brown Americans. They needed civil servants to help run the colonial administration; they needed junior partners in the colonial economy; and they needed submissive and obedient colonial subjects.
The Americans succeeded completely in their colonial project and educational project. Up to now, we have not thrown into Bankerohan River the colonial educational system that was implanted by the Americans. Up to now, the content of our education and the language we are using are still colonial. And so, look at our situation as a country. Poverty and underdevelopment are the continuing effects of our still under colonized society.
We have to understand that a colonial project is a brutal and violent project of subjugation and exploitation. In the history of mankind, there has never been a case of colonizers wishing to improve their target of colonization. The colonizers advance all justifications for their colonization projects, but the essential objectives of colonization are to exploit other communities and their resources. In order to achieve these aims, the colonizers will use both coercive and persuasive means.
During the first years of American rule, the Filipinos had deep hatred for the Americans. The atrocities of the Americans were still fresh in the minds of the people who experienced hamleting, torture, huwes de kutsilyo, germ warfare, and other vicious means to make us their colony. And so in 1905, nine out of ten Filipinos wanted to kick the Americans out of the Philippines. But in just a generation of tranquilizing the Filipino children through the public schools, the attitudes of the Filipinos changed. How many Filipinos now want to become Americans?
Aside from winning our hearts and minds, the educational system implanted by the Americans also deepened the splits in our society. Already split vertically by ethnoliguistic differences, we were split further with the emergence of an elite within each community whose members were good in English and who became divorced from their fellow community members.
Education played a key role int he horizontal split in our society. The gap widened between the educated elite and the common people so that even if they come from the same tribe, they no longer understand each other. They have become two different people speaking two different languages. The elite who make up the political, economic, cultural, and literary leaders of the country have abandoned their respective communities. Do we still wonder why our country is in such a mess?
The Americans boast that the educational system is their most important contribution to the Philippines. The truth is that this educational system is the most vicious legacy of American colonialism.
It should already be thrown in to Bankerohan River, but our leaders themselves want to retain it, especially the use of English in our schools. Even if all theories of teaching and learning attest to the truism that one’s own language is the most effective means of teaching and learning, our educational system still has not adopted it.
The ideal graduate is still the one who speaks good English. The better the English, the better the graduate. The one who uses his own language is baduy. In school, you will be fined if you speak your own language. Your own tongue has no place in national conferences. Even the meetings of the remotest barangay councils must be conducted in English, no matter how tortured it is.
Why still English still dominant in our schools today?
Pro-English advocates advance many reasons. But in my view, the basic reason is mental inertia. Or as others put it, mental colony. It is difficult to change what one has become accustomed to. What the Americans had implanted in our brains is difficult to uproot, especially as we failed to physically kick them out of our country.
That is also the experience of other countries that underwent colonization. For example, why do we elite of Mozambique, Angola, and Timor Leste insist on using Portuguese as one of their national languages? Portuguese has no bearing at all in international affairs. Why not English? Because they are used to Portuguese. Their elite find it difficult to free themselves from the culture that shaped them, even as they struggled to kick out the Portuguese.
That is also the situation of Senegal. They want French, as they are used to it. I do not know what other sophisticated and weighty arguments the elites there advance to retain the language of their former colonial masters, but here in the Philippines we are familiar with the arguments of the pro-English advocated. Their discourse favoring English still dominated today. Let us discuss the more important ones.
English is the international language and therefore we must learn it. I have no objection to this statement. But does it mean we should throw our own language into Bangkerohan River? I have no problem at all with learning English, but make it the medium of instruction in our schools?
Some say that to be world class, our “graduates should be able to write, speak, and understand English.” It is only Filipinos who believe it. World class Japanese, French, Koreans, Germans, Russians, and even Americans sneer at the idea.
Some of our officials worry that were falling behind in many fields compared to our neighbor countries. They blame this situation to the low quality of English. And so government will now strictly implement the use of English in our schools. This argument has no logical basis. For over one hundred years we have been the best in English in the Far East. We simply drub Japan, Singapore, Korea, Taiwan, Hongkong, Malaysia, and others as far as English is concerned.
These countries are ugok in English. Their people even come here to learn English. But why do they drub us in terms of industrialization and development? We should understand that there is no relation at all between fluency in English and a country’s development.
In his article,” Why the Crisis in Education,” former Education Secretary Florencio B. Abad blamed our “poor English reading skills” for our dismissal performance in science and mathematics tests compared to our Asian neighbors. According to him, fluency in English is correlated with science and mathematics skills.
The conclusion: If you are ugok in Math, master English! Only in the Philippines. Try teaching math to the Japanese using English. They’d become as ugok as we are if they will follow our system.
As Bliss had commented in 1906, so much time is wasted in learning English so that we will learn math and other skills and ideas.
We should understand that there is no relationship between your math skills and your English skills. It is only partially applicable in the Philippines because English is our medium of instruction. In other countries, this view is totally ridiculous.
The Catanduanes States Colleges (CSC) was recently featured in a newspaper because it produces many board topnotchers in civil engineering, geodetic engineering, and even in nursing and midwifery. According to its Dean of Engineering, Charlie Hobi, twenty-five percent of their lectures are done in the local language. Said he:
If they (the students) cannot grasp a concept in English, we say it in Tagalog. If the still do not understand, we use Bicol.
I am willing to bet that if they use more Bicol in teaching, their students will become brighter. Of course, the test should also be in Bicol.
We must throw into Bankerohan River the use of English in our schools. We like to boast that we are very good in English, but nobody envies us. Nobody wants ro compete with us in English. Nobody wants to copy our educational system. The development of our industry and the increase in our productivity have nothing to do with our excellence in English. To borrow from Nora Aunor, “Walang himala sa Ingles.”
Let us not allow the horizontal split in our society to persist. A country wherein the language used in school is different from the language used at home has no business becoming a country. It is only doomed to underdevelopment. Look at our country.
The national imperative is to develop an educational system that truly answers our own needs as a nation. We should not allow foreigners or foreign thinking to decide our education.
This new educational system should use our own languages as sensible educators do. Today, some people still do not understand how important this matter is. Let us discuss some of the important objections to the use of our own languages.
First, the use of the different languages will prevent our unity as a people; second, our languages are not ripe for academic and intellectual discourse; and third, we are not prepared to use them because we lack teachers, book, etc.
For good or for ill, we were born as a country with many languages. Our leaders wracked their brains in unifying us. And their solution? Add three more languages! Our first Constitution declared that Spanish, English and Pilipino would become our official languages. Is it not funny that we should make foreign languages our national languages? As I have argued, this was due to force of habit. The frames of our Constitution were good speakers in Spanish and English.
They also made Pilipino, which is based on Tagalog, as another national language. This was supposed to be developed by borrowing from the other local languages to make it truly national. Having one national language would unify us, so the argument goes. But this argument is negated by the fact that two other languages,and foreign at that, were made as our official languages.
Instead of unifying us, Pilipino has only worsened our division because everybody knows that it is Tagalog masquerading itself as Pilipino. Even if it has now a new label of Filipino, and has borrowed extensively from other languages, it remains essentially Tagalog. The Bisdak will simply not allow Bisaya to be replaced by another tongue. In reality, there are more Bisayans than Tagalogs.
We will only reap trouble if we privilege one language and reduce the others into second class languages. We should be fair to all. Therefore, we should use our own languages in our schools. The Ilocanos use Ilocano, the Bicols use Bicol, the Ilonngos, Ilongo, Magindanaw, Magindanaw, etc.
We should not force ourselves to speak only one language. We can achieve unity by disrespecting each other’s language, practicing equality, and striving towards a common national goal of development. If we use our own languages, it is easier to want to learn other languages.
Some ague that our languages are not developed for academic and intellectual discourse. Don’t we lack terms? My answer is another question. Was there a language that emerged fully mature? The English of today is very different from the English of Chaucer and Shakespeare. Why did English “mature?” Because it was used by the whole people. English was originally the tongue of the poor and the unwashed. Their ruling elite spoke French or Latin. Up until the 17th century, the “language of Scholarship” was Latin. But when the English elite threw Latin into Thames River, English became a powerful language.
That was also the case with the German language. It was also considered an inferior language. But because of the efforts of intellectuals and writers like Herder and Goethe who threw Latin into Rhine River, German developed. The Finnish language also developed when the Finnish intellectuals and educators led by Elias Lonnrot decided to use the language of their peasants, servants, and workers, and throw the Swedish and Russian languages, the languages of their colonizers, into Nokia River.
We should not be daunted by the so-called lack of intellectual philosophical, scientific, and other terms in our languages today. It is a very simple problem. All we do is just borrow or coin words, or revive old words to express new meanings. Eighty percent fo the English vocabulary today comes from foreign sources. Tagalog is developing very fast because of the liberal infusion of other words and experimentation with spelling. That is how a language develops. We should expect heated debates about what is right or wrong usage. But in the end, the people will decide what to use and what to throw into Bangkerohan River.
If we are convinced of the necessity and advantages of using our own languages, then implementing a step-by-step language shift program in our educational system becomes easy, especially for the major languages like Ilocano, Ilongo,, Bisaya, Kapampangan, Tausug, etc.
Let us create committees on translation, committees on textbook development, committees on teacher training, etc. Let us begin the language shift from Grade One, progressing into Grade Two, and so on as the various components of the program do their work. By the time, the first batch of students taught in the local languages reaches college, books in the various disciplined and trained teachers should be ready. There will be problems along the way, but long-term planning will solve many of the kinks.
I will bet again that our graduates who of through a teaching-learning environment using our own languages will be brighter, more skilled, more nationalistic, and more motivated to develop our country.
For so long, American colonial education has tranquilized our minds. Until now, it has continued to divide our communities, our intellectuals and academics disdaining to talking in their own languages – in the languages of their peasants and workers. When are we going to return to our own people and restore the oneness of our communities? When are we going to throw English into Bankerohan River?
Education as a Jesuit Apostolate
Before all else, I would like to thank you all sincerely for honoring me, the University, and this occasion with your presence. My gratitude is all the more keenly felt given the realization that you have made the special effort and surrendered a valuable portion of your time to be with us here this morning.
I would like to specially thank our out-of-town guests who have traveled all this distance from Manila and from other parts of the Visayas and Mindanao, led by our Honorable Secretary of Education who, together with Rev. Bienvenido Nebres, President of the Ateneo de Manila University, braved the 3:00 o’clock flight early this morning — a flight that can only be described as ungodly!
To you all, and to the many well-wishers who cannot be here this morning, but who have sent their greetings by phone, by fax, by courier, by telegrams and letters, thank you very much.
As symbolized in the installation ceremony we have just witnessed, the Ateneo de Davao University is not merely a University recognized by the Government; it is at the same time an apostolate of the Society of Jesus. This means that the very activity of running the university and everything that entails are, at one and the same time, a “laboring with Christ”, as St. Ignatius puts it in the Spiritual Exercises.
It is this topic than I would like to address this morning: What does it mean to run a University at the same time is an apostolate?
I believe it is of some importance to seriously grapple with this issue. For the Ateneo de Davao University community, it is of immediate practical importance, because it is from this starting point and towards this ideal that I, as President, will consciously strive to lead the University. For my fellow Jesuits and other Jesuits Schools, it is critically important, because the issue concerns the very reason why Jesuits are in education in the first place. For the whole educational effort in the country, a country whose very emergence as a nation has been formed by the Christian Faith, it may well be profoundly relevant, because in this issue can lie fundamental answers to pressing questions concerning the nation’s educational enterprise, and how it can be made responsive to our deepest needs as a nation.
What does it mean to run a University that at the same time os an apostolate?
On an immediate personal level, I take it to mean that the Ateneo de Davao University is a work of the Society of Jesus that has been entrusted to me.
If you go to the dining room of the Jesuit Residence (the building behind the chapel), you will see two walls on which hang row upon row of more than one-hundred drawings by an artist. They are the faces of Jesuits who, since gone from this world, and an even greater number have long passed their youths and parted with their hair. Some names will ring a bell, like Fr. Cesar Maravilla or Fr. James Donelan; others may not like, Fr. Gus Wieman or Fr. Martin Casey.
When then, it is said that the Ateneo de Davao is a Jesuit apostolate, these faces are a vivid reminder that this apostolate is the cumulative result of the life’s work of generations of Jesuits and their lay co-workers. My installation to the Office of the President is therefore a trust, a stewardship.
But what does it mean to be steward? What is being entrusted?
A striking image of an apostolate being passed on to another for stewardship is the Resurrection scene of our Lord with Peter. Peter betrayed Jesus not once, but three times, and Jesus now, risen from the dead and about to return to the Father asks Peter three times: “Simon, son of John, do you love me more than these others do?” Each time Peter strongly protests: “Yes Lord, you know that I love you.” And each time Jesus simply says in reply: “Feed my sheep”.
On the eve of his departure from this earth, having entrusted Peter with his work, Jesus gives him a very simple straightforward mandate: “Feed my sheep”.
What, then, it is apostolate that is being handed on? In reference to the Ateneo de Davao University, the apostolate is certainly not the buildings, or the land, or the finances that a trust department in a bank can probably administer more profitably. It is certainly not the cycle of school operations of faculty recruitment, program development, class scheduling, instruction, grading, and recording that any efficient training manager can successfully run.
“Feed my sheep.” The apostolate that is being entrusted is not some abstract “work” or impersonal task. What is being entrusted is a community, composed of individual persons, brought together by a common longing, bound by common meaning, and living by a set of common values. And the task of stewardship is the task of nourishing this community, of clarifying and articulating this bond of common meaning, of strengthening this set of common values through caring for the individual persons in this community.
Put in this way, how far removed all this may seem from the pronoucements of standard textbooks on how to manage a school! And yet, when think about it, can it be otherwise?
Let us just take, as a test case, an obvious concern of the university enterprise, the foundation of the students.
Ideally, what kind of graduate are we trying to produce in this apostolate of a Jesuit school? We strive to produce a graduate with a keen questing mind, a master of what it knows, yet humbly aware that what it knows falls far short of what remains to be known and mastered; a graduate with the affective maturity for whom the self is neither a stranger, nor the blind source of fears and biases and prejudices; a graduate with a mature sense of responsibility for one’s self, for one’s brethren, for one’s community; a graduate whose choices and actions spring from an inner core of values that derive from the example of the person of Jesus Christ, with a holy anger before the brazenness of injustice and an effective sense of compassion before the scandal of poverty.
Such total human development, such thorough personal integration remains for the most part an ideal to be attained, for even any significant realization of this ideal is a lifetime personal achievement. Moreover the antecedents of such a development must be traced back to the home, and its full flowering can only be found in culture that, in the end, describes the Body of Christ. And no doubt, like the parable of the sower, the seeds that are sown in our school in pursuit of such development will not always fall on fertile ground.
But, despite all this, if the Ateneo de Davao, as an apostolate of the Society of Jesus, means anything, it means that to study in this school is a favored period in the lives of our students where the seeds of these ideals, of what it means to be fully and authentically human, are consciously planted and painstakingly nourished, and where, according to the times and seasons ordained by God, what is sown does bear fruit in a hundredfold in the lives of out graduates.
The crucial question then emerges: How is such an educational formation to be attained?
I would like to suggest that such an educational formation is attained not primarily by lectures or programs of studies, important as these may be, for lectures and studies give understanding, and understanding something is not the same as living what is understood. Neither is it attained by pious practices alone, for pious practices can assist and perfect, but cannot supplant the total human development and integration that is desired. Rather, this authentic, integral, and total human formation blossoms under the conditions of a heart that loves: a heart that loves the truth — not merely in mathematics or literature, but the truth in one’s relationship with others, the truth in relationship with one’s self; a heart that loves justice — not merely what us fair in grading, but what is fair in life, seeing how we are all children of God, yet how so many cannot partake of God’s lavish gifts in this world; a heart that loves — not merely himself or his own, but his neighbor, his people, and his God.
Given such a heart that loves, the seemingly all-important goal of university, namely that of academic excellence, becomes but one of the many attainments of a successful education effort. In fact, academic excellence becomes ranged with such other even more valuable human attainments as a gentle, open, and generous heart, a peaceful life, an indomitable, ever hopeful, ever joyful spirit.
The priority of love over intelect is a precious heritage in the traditional Christian understanding of the human person. It was a distinctive character of the early schools and universities of the Society of Jesus, where there was a conviction that moral excellence was the ultimate goal of Jesuit education, and where there prevailed the belief that the vital importance of scholarly excellence was in function of achieving moral excellence was in function of achieving moral excellence.
Unfortunately this heritage has been buried deep by the pretentious spirit of rationalism that continues to hold sway — a pernicious foreign influence of which our own universities and educators in the country are still to become critically aware.
But in our own day, seeing the bitter fruits of intelligence detached from love — think of the sophisticated weapons of human destruction, the high-tech devastation of our natural resources, the cleverness that we often enough see in lawyers, or politicians, or businessmen, or media men who can make wrong right, and black white — is it not time to seriously evaluate our assumptions in the task called education?
As an aside? our has been called a “damaged culture” and seeing our chronic self-destructive tendencies, many are inclined to agree. But I would like to suggest that if our culture is damaged is a consequence of our uncritically absorbing what is foreign and inimical to what truly makes us to be what we are as a people. For deep down in what constitutes us as a people are such qualities as a desire for harmony and peace, an affinity for song and laughter, a deep far-ranging capacity for love and caring — for our young, for our elders, for our families (that continually extend), for our town, our province, our country — for life itself. Far from having a damaged culture, we possess as a people a profoundly best culture that, for a brief shinning moment in 1986, in the peaceful revolution, showed its depth and its richness, its all-embracing range and power.
If there is a measure of truth in what I say, how do we begin to instill in our students that love that can transform their lives and the lives of those around them?
In this process, the role of the personnel of the University particularly of the faculty, is of pivotal importance. For love is not without a face: love issues from a person who loves. Neither can love be forced, it cam only be evoked, for love is born in a heart that feels itself loved. In short, if our students will learn to love, they must first feel loved; and if they will learn to expand that love to embrace the whole range of their lives, then they must see in the lives they encounter in the university, that love for truth, that love for justice, that love for neighbor and country and God that they can emulate and respond to. Hence, the key role of the faculty.
Without love, no amount of memos or instructions will ever be enough to induce a teacher to make that extra effort to help a student understand. With love, no memo or urging is needed.
From all this, the direction of my Presidency finds its bearings. There are two fundamental directions that I hope to pursue as President of the University.
The first is internal, directed to within the University.
As President I will take that simple all-embracing mandate seriously : “Feed my sheep.” While this mandate embraces the whole University community, the faculty, because of its pivotal role, merits a special focus of attention. Somehow, a deep trust must develop whereby any faculty engaged in the work of the University will feel that he or she is valued; that his or her welfare is of great importance to the school, that his or her growth, both professionally and humanly, is an earnest concern of the school. It is only upon the cornerstone of such trust that together we can build the even more challenging structure of an apostolic community, that will require the continual communal articulation of common meaning and common values that make us to be the Ateneo de Davao University.
The second, parallel direction is external, and directed outside the University.
Just as on a personal level, love reaches out to what is beyond the self, so also on an institutional level, the Ateneo de Davao University must reach out beyond its internal concerns to the outside community. We must further develop and more actively explore how the talents and resources and capabilities of the University can be put in the service of Davao and Mindanao, and even of the nation should the opportunity present itself.
There are more than enough failings in our country that one can point at and complain about, and many do, and some even do nothing but complain. Unfortunately often enough these failings are beyond our direct control. There are, however, even more opportunities and resources within our control that we can exploit, through which we can create. If we are to get anywhere, we must put on the mentality whereby we assume that others in our society will do their jobs, just as we do our jobs; and if, in fact, they do not do their jobs, then in time, we will just pass them by and carry on despite them!
what then happens to academic excellence, the development of courses, the launching of new and varied and exciting programs — the accepted indicators of a University that is alive and well? That, in a sense, will be the case whether this direction of caring and creating a community is valid or not, feasible or not. By their fruits you shall know them!
I, on my part — and I am sure sure all my brother Jesuits are one with me in this sentiment — through words and action, policies and decisions, will seek to show that the leadership of the University cares for the Ateneo de Davao community, and particularly for the faculty. That caring, I hope, will be an invitation for the community and the faculty, in turn, to care for their sheep — the students that they teach, the publics that we serve. It is an oft-repeated truth that the talents, creativity, expertise, and strength of any university lie in its faculty. It is this tremendous potential that I hope love and caring will unleash.
And so, I invite the Ateneo de Davao University community : let us join hands, and together walk towards a noble mission — a mission of such great worth that God himself sent his only begotten Son to be one like us, so that by the example of his life, we cannot fail to understand what it means to be fully human.
I thank you.